Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 9:37  And the priests and Levites, and they that were of Israel, dwelt in Jerusalem, and in the country, in the first day of the seventh month: so the children of Israel were in their habitations.
I Es Vulgate 9:37  et inhabitaverunt sacerdotes et Levitae et qui erant ex Israhel in Hierusalem et in tota regione una novilunio mensis septimi, et erant filii Israhel in commorationibus suis.
I Es CopSahBi 9:37  null
I Es Wycliffe 9:37  And prestis, and dekens, and thei that weren of Israel, dwelliden in Jerusalem in an oo regioun, the newe moone of the seuenthe monthe; and the sones of Israel weren in their abidyngis.
I Es RusSynod 9:37  И поселились в новолуние седьмого месяца священники и левиты и Израильтяне, бывшие в Иерусалиме и в области его, и сыны Израиля в местах своих.
I Es CSlEliza 9:37  И вселишася священницы и левити, и иже (бяху) от Израиля во Иерусалиме и во стране, в новомесячии седмаго месяца, и сынове Израилевы во обителех своих.
I Es LXX 9:37  καὶ κατῴκησαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἐκ τοῦ Ισραηλ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐν τῇ χώρᾳ τῇ νουμηνίᾳ τοῦ ἑβδόμου μηνός καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν ταῖς κατοικίαις αὐτῶν
I Es DutSVVA 9:37  En de priesters, en de Levieten, en die anderen uit Israël zetten zich neder te Jeruzalem, en in het land op de nieuwe maan van de zevende maand, en de kinderen Israëls waren in hun woonplaatsen.
I Es FreLXX 9:37  Et les prêtres et les Lévites et ceux d’Israël habitèrent à Jérusalem et dans son territoire. C’était la nouvelle lune du septième mois (et les fils d’Israël étaient dans leurs habitations),