I Es
|
CopSahBi
|
9:39 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
9:39 |
And thei seiden to Esdre, bisschop and reder, that he schulde brynge forth the lawe of Moises, that was youen of the Lord God of Israel.
|
I Es
|
RusSynod
|
9:39 |
и сказали Ездре, священнику и чтецу, чтобы он принес закон Моисея, данный от Господа, Бога Израилева.
|
I Es
|
CSlEliza
|
9:39 |
и рекоша Ездре архиерею и чтецу, да принесет закон Моисеов, преданный от Господа Бога Израилева.
|
I Es
|
LXX
|
9:39 |
καὶ εἶπον Εσδρα τῷ ἀρχιερεῖ καὶ ἀναγνώστῃ κομίσαι τὸν νόμον Μωυσέως τὸν παραδοθέντα ὑπὸ τοῦ κυρίου θεοῦ Ισραηλ
|
I Es
|
DutSVVA
|
9:39 |
En zij zeiden tot Ezra, de priester en leermeester der wet, dat hij de wet Mozes zou halen, die door de Here, de God Israëls was gegeven.
|
I Es
|
FreLXX
|
9:39 |
et ils dirent à Esdras, le Grand Prêtre et lecteur, d’apporter la Loi de Moïse, celle qui avait été remise par le Seigneur-Dieu d’Israël.
|