Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 9:6  And all the multitude sat trembling in the broad court of the temple because of the present foul weather.
I Es Vulgate 9:6  et adsedit omnis multitudo in area templi, trementes propter hiemem praesentem.
I Es CopSahBi 9:6  null
I Es Wycliffe 9:6  And al the multitude saat in the floor of the temple, tremblynge for wyntir thanne beynge.
I Es RusSynod 9:6  И сидел весь народ во дворе храма, дрожа от наставшей зимы.
I Es CSlEliza 9:6  и седоша все множество на пространствии церковнем, дрожаще ради зимы настоящия.
I Es LXX 9:6  καὶ συνεκάθισαν πᾶν τὸ πλῆθος ἐν τῇ εὐρυχώρῳ τοῦ ἱεροῦ τρέμοντες διὰ τὸν ἐνεστῶτα χειμῶνα
I Es DutSVVA 9:6  En de gehele menigte zat op de grote voorplaats des tempels, bevende van koude vanwege de aanstaande winter.
I Es FreLXX 9:6  et toute la foule vint siéger sur l’aire du sanctuaire, tremblant à cause de l’hiver qui sévissait.