I Ma
|
Wycliffe
|
12:54 |
for thei seiden, Thei han no prince and helpere; now therfor ouercome we hem, and take we awei fro men the mynde of hem.
|
I Ma
|
LinVB
|
12:54 |
« Tokende kobundisa bango, bongo nkombo ya bango elongwa o mokili. »
|
I Ma
|
PorCap
|
12:54 |
«Eles não têm ninguém para os comandar nem para os socorrer; agora é o momento de os atacarmos e apagarmos a sua lembrança do meio dos homens.»
|
I Ma
|
SpaPlate
|
12:54 |
“No tienen caudillo, ni quien los socorra; ahora es tiempo de echarnos sobre ellos, y de borrar su memoria de entre los hombres.”
|
I Ma
|
HunKNB
|
12:54 |
»Nincsen vezérük és gyámolítójuk. Rajta tehát, rontsunk rájuk! Töröljük ki még az emléküket is az emberek sorából!«
|
I Ma
|
GerMenge
|
12:54 |
»Sie haben keinen Führer mehr und nirgends einen Helfer! Wir wollen sie also jetzt angreifen und ihr Gedächtnis unter den Menschen austilgen!«
|
I Ma
|
FreCramp
|
12:54 |
" Ils n'ont plus ni chef ni secours de personne ; attaquons-les donc maintenant, et faisons disparaître leur mémoire d'entre les hommes. "
|
I Ma
|
FreVulgG
|
12:54 |
Ils n’ont ni chef ni auxiliaire ; attaquons-les donc maintenant, et effaçons leur mémoire parmi les hommes.
|