Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 4:24  And returning, they sang a canticle, and they blessed God in heaven, because he is good, because his mercy is with every generation.
I Ma DRC 4:24  And returning home, they sung a hymn, and blessed God in heaven, because he is good, because his mercy endureth for ever.
I Ma KJVA 4:24  After this they went home, and sung a song of thanksgiving, and praised the Lord in heaven: because it is good, because his mercy endureth forever.
I Ma VulgSist 4:24  Et conversi, hymnum canebant, et benedicebant Deum in caelum, quoniam bonus est, quoniam in saeculum misericordia eius.
I Ma VulgCont 4:24  Et conversi, hymnum canebant, et benedicebant Deum in cælum, quoniam bonus est, quoniam in sæculum misericordia eius.
I Ma Vulgate 4:24  et conversi hymnum canebant et benedicebant in caelum quoniam bonum est quoniam in saeculum misericordia eius
I Ma VulgHetz 4:24  Et conversi, hymnum canebant, et benedicebant Deum in cælum, quoniam bonus est, quoniam in sæculum misericordia eius.
I Ma VulgClem 4:24  Et conversi, hymnum canebant, et benedicebant Deum in cælum, quoniam bonus est, quoniam in sæculum misericordia ejus.
I Ma CzeB21 4:24  Cestou zpět pak zpívali chvalozpěvy a velebili Nebesa: „Hospodin je tak dobrý! Jeho milosrdenství trvá navěky!“