I Ma
|
CPDV
|
6:17 |
And Lysias knew that the king was dead, and he appointed Antiochus, his son, to reign, whom he had raised from adolescence. And he called his name Eupator.
|
I Ma
|
DRC
|
6:17 |
And Lysias understood that the king was dead, and he set up Antiochus, his son, to reign, whom he had brought up young: and he called his name Eupator.
|
I Ma
|
KJVA
|
6:17 |
Now when Lysias knew that the king was dead, he set up Antiochus his son, whom he had brought up being young, to reign in his stead, and his name he called Eupator.
|
I Ma
|
VulgSist
|
6:17 |
Et cognovit Lysias, quoniam mortuus est rex, et constituit regnare Antiochum filium eius, quem nutrivit adolescentem: et vocavit nomen eius Eupatorem.
|
I Ma
|
VulgCont
|
6:17 |
Et cognovit Lysias, quoniam mortuus est rex, et constituit regnare Antiochum filium eius, quem nutrivit adolescentem: et vocavit nomen eius Eupator.
|
I Ma
|
Vulgate
|
6:17 |
et cognovit Lysias quoniam mortuus est rex et constituit regnare Antiochum filium eius quem nutrivit adulescentem et vocavit nomen eius Eupator
|
I Ma
|
VulgHetz
|
6:17 |
Et cognovit Lysias, quoniam mortuus est rex, et constituit regnare Antiochum filium eius, quem nutrivit adolescentem: et vocavit nomen eius Eupator.
|
I Ma
|
VulgClem
|
6:17 |
Et cognovit Lysias quoniam mortuus est rex, et constituit regnare Antiochum filium ejus, quem nutrivit adolescentem : et vocavit nomen ejus Eupator.
|