I MACCABEES
I Ma | CPDV | 6:34 | And they showed the elephants the blood of grapes and mulberries, to provoke them to fight. |
I Ma | DRC | 6:34 | And they shewed the elephants the blood of grapes, and mulberries, to provoke them to fight. |
I Ma | KJVA | 6:34 | And to the end they might provoke the elephants to fight, they shewed them the blood of grapes and mulberries. |
I Ma | VulgSist | 6:34 | et elephantis ostenderunt sanguinem uvae et mori, ad acuendos eos in praelium: |
I Ma | VulgCont | 6:34 | et elephantis ostenderunt sanguinem uvæ et mori, ad acuendos eos in prælium: |
I Ma | Vulgate | 6:34 | et elefantis ostenderunt sanguinem uvae et mori ad acuendos eos in proelium |
I Ma | VulgHetz | 6:34 | et elephantis ostenderunt sanguinem uvæ et mori, ad acuendos eos in prælium: |
I Ma | VulgClem | 6:34 | et elephantis ostenderunt sanguinem uvæ et mori, ad acuendos eos in prælium : |
I Ma | CzeB21 | 6:34 | Slonům přinesli šťávu z hroznů a moruší, aby je rozdráždili k boji. |