Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 8:5  and that they had defeated in battle Philip, and Perses the king of the Ceteans, and the others who had taken up arms against them, and had crushed them in warfare and subdued them,
I Ma DRC 8:5  And that they had defeated in battle Philip and Perses the king of the Ceteans, and the rest that had borne arms against them, and had conquered them:
I Ma KJVA 8:5  Beside this, how they had discomfited in battle Philip, and Perseus, king of the Citims, with others that lifted up themselves against them, and had overcome them:
I Ma VulgClem 8:5  Et Philippum et Persen Ceteorum regem, et ceteros qui adversum eos arma tulerant, contriverunt in bello, et obtinuerunt eos :
I Ma VulgCont 8:5  et Philippum et Persen Ceteorum regem, et ceteros, qui adversum eos arma tulerant, contriverunt in bello, et obtinuerunt eos:
I Ma VulgHetz 8:5  et Philippum et Persen Ceteorum regem, et ceteros, qui adversum eos arma tulerant, contriverunt in bello, et obtinuerunt eos:
I Ma VulgSist 8:5  et Philippum et Persen Ceteorum regem, et ceteros, qui adversum eos arma tulerant, contriverunt in bello, et obtinuerunt eos:
I Ma Vulgate 8:5  et Philippum et Persen Citiorum regem et ceteros qui adversus eos arma tulerunt contriverunt bello et obtinuerunt eos
I Ma CzeB21 8:5  Porazili v boji také makedonské krále Filipa a Persea i další, kteří proti nim povstali, a podrobili si je.
I Ma CSlEliza 8:5  и Филиппа и Персеа Китиейскаго царя, и воставших на них сокрушиша их в брани и одержаша их:
I Ma ChiSB 8:5  又怎樣戰敗斐理伯和基庭人的國王培爾叟,怎樣征服那些起來反抗他們的的人。
I Ma CroSaric 8:5  Napokon su oružjem satrli Filipa i kitijskoga kralja Perzeja, a tako upokorili i druge koji se bijahu digli na njih.
I Ma DutSVVA 8:5  En dat zij Filippus, en Perseus, koningen van Macedonië, die tegen hen opgestaan waren in de strijd, vermorzeld en hen overwonnen hadden;
I Ma FinBibli 8:5  Ja että he myös äsken Philippuksen, Kittimin kuninkaan ja sen jälkeen hänen poikansa Perseun olivat voittaneet.
I Ma FinPR 8:5  kuinka he olivat sodassa perinpohjin kukistaneet ja voittaneet Filippuksen ja Perseuksen, kittiläisten kuninkaan, sekä muut, jotka olivat nousseet heitä vastaan kapinaan,
I Ma FreCramp 8:5  Ils avaient vaincu à la guerre Philippe et Persée, roi des Céthéens, et ceux qui avaient pris les armes contre eux, et ils les avaient soumis.
I Ma FreLXX 8:5  qu'ils avaient vaincu à la guerre Philippe, et Perse, roi des Cétéens, et les autres qui avaient pris les armes contre eux, et qu'ils les avaient soumis ;
I Ma FreVulgG 8:5  qu’ils avaient vaincu à la guerre Philippe, et Persée, roi des Cétéens, et les autres qui avaient pris les armes contre eux, et qu’ils les avaient soumis ;
I Ma GerMenge 8:5  ferner wie sie Philippus und den Griechenkönig Perseus geschlagen und alle, die sich wider sie aufgelehnt, im Kriege besiegt und unterjocht hätten;
I Ma HunKNB 8:5  Legyőzték Fülöpöt és Perszészt is, a ketiták királyát. Leverték haddal a többieket is, akik fegyvert ragadtak ellenük, és hatalmukba kerítették őket.
I Ma LXX 8:5  καὶ τὸν Φίλιππον καὶ τὸν Περσέα Κιτιέων βασιλέα καὶ τοὺς ἐπηρμένους ἐπ’ αὐτοὺς συνέτριψαν αὐτοὺς ἐν πολέμῳ καὶ κατεκράτησαν αὐτῶν
I Ma LinVB 8:5  Ba-kweisaki mpe mokonzi Filipo na Perseo mokonzi wa ba-Kiti, na mpe baye banso batombokeli bango, tee bakomi kotosa ba-Roma.
I Ma NlCanisi 8:5  Zij hadden Filippus en Pérseus, koning der Kittiërs, met andere opstandelingen in een oorlog verslagen, en aan hun macht onderworpen.
I Ma PorCap 8:5  Filipe e Perseu, reis da Macedónia, e outros levantaram-se contra eles, mas foram igualmente derrotados e subjugados.
I Ma RusSynod 8:5  они также сокрушили на войне и покорили себе Филиппа и Персея, царя Китийского, и других, восставших против них,
I Ma SpaPlate 8:5  cómo también habían vencido en batalla, y sujetado a Filipo y a Perseo, rey de los ceteos, y a los demás que habían tomado las armas contra ellos;
I Ma Swe1917 8:5  Och man berättade huru de hade i strid slagit och övervunnit Filippus, så ock Perseus, kittéernas konung, och de andra som hade upprest sig mot dem;
I Ma VieLCCMN 8:5  Ngay cả các ông Phi-líp-phê và Péc-xê, vua dân Kít-tim và những kẻ nổi lên chống lại họ, cũng bị họ đánh tan trong trận chiến và bị họ chinh phục.
I Ma Wycliffe 8:5  And thei al to-braken in batel Filip, and Persen, kyngis of Cethis, and othere that baren armeris ayens hem, and weldiden hem.