Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 9:59  So they went and gave counsel to him.
I Ma DRC 9:59  So they went, and gave him counsel.
I Ma KJVA 9:59  So they went and consulted with him.
I Ma VulgSist 9:59  Et abierunt, et consilium ei dederunt.
I Ma VulgCont 9:59  Et abierunt, et consilium ei dederunt.
I Ma Vulgate 9:59  et abierunt et consilium ei dederunt
I Ma VulgHetz 9:59  Et abierunt, et consilium ei dederunt.
I Ma VulgClem 9:59  Et abierunt, et consilium ei dederunt.
I Ma CzeB21 9:59  A tak šli a radili se s ním.
I Ma FinPR 9:59  Niin he lähtivät hänen tykönsä ja neuvottelivat hänen kanssaan.
I Ma ChiSB 9:59  於是去向他建議。
I Ma Wycliffe 9:59  And thei wenten forth, and yauen councel to hym.
I Ma RusSynod 9:59  Пошли и предложили ему такой совет.
I Ma CSlEliza 9:59  И шедше совещашася с ним.
I Ma LinVB 9:59  Bakei epai ya ye mpo ya koyebisa ye likambo lyango.
I Ma LXX 9:59  καὶ πορευθέντες συνεβουλεύσαντο αὐτῷ
I Ma DutSVVA 9:59  En zij reisden heen en beraadslaagden met hem.
I Ma PorCap 9:59  Foram, com efeito, avistar-se com Báquides e expuseram-lhe este plano.
I Ma SpaPlate 9:59  Fueron a verse con él, y le propusieron este designio.
I Ma NlCanisi 9:59  Zij gingen dus naar hem toe, en legden hem hun plannen voor.
I Ma HunKNB 9:59  El is mentek hozzá és ezt tanácsolták neki.
I Ma Swe1917 9:59  Så begåvo de sig då åstad till honom och lade råd med honom.
I Ma CroSaric 9:59  Potom su otišli i posavjetovali se s njim.
I Ma VieLCCMN 9:59  Chúng đi bàn bạc với Bắc-khi-đê.
I Ma FreLXX 9:59  Ils allèrent, et ils lui donnèrent ce conseil.
I Ma FinBibli 9:59  Ja he menivät Bakkideksen tykö, ja sanoivat hänelle neuvonsa.
I Ma GerMenge 9:59  Sie gingen also hin und besprachen sich mit ihm.
I Ma FreCramp 9:59  Et ils allèrent s'entendre avec lui.
I Ma FreVulgG 9:59  Ils allèrent, et ils lui donnèrent ce conseil.