Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I PETER
Prev Next
I Pe ABP 3:10  For the one wanting [2life 1to love], and to behold [2days 1good], let him cease his tongue from evil, and his lips to not speak deceit!
I Pe ACV 3:10  For he who wants to love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips not to speak deceit.
I Pe AFV2020 3:10  For the one who desires to love life, and to see good days, let him restrain his own tongue from evil, and not allow his lips to speak deceit.
I Pe AKJV 3:10  For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
I Pe ASV 3:10  For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:
I Pe Anderson 3:10  For he that will love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking guile:
I Pe BBE 3:10  For it is said, Let the man who has a love of life, desiring to see good days, keep his tongue from evil and his lips from words of deceit:
I Pe BWE 3:10  The holy writings say, ‘A man who wants to live and have good days must not say wrong things. He must not say anything that is not true.
I Pe CPDV 3:10  For whoever wants to love life and to see good days should restrain his tongue from evil, and his lips, so that they utter no deceit.
I Pe Common 3:10  For, "He who would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.
I Pe DRC 3:10  For he that will love life and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile.
I Pe Darby 3:10  For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile.
I Pe EMTV 3:10  For "HE THAT DESIRES TO LOVE LIFE AND SEE GOOD DAYS, LET HIM STOP HIS TONGUE FROM EVIL, AND HIS LIPS FROM SPEAKING GUILE.
I Pe Etheridg 3:10  Who then willeth life, And loveth good days to see? Let him keep his tongue from evil, And his lips that they speak not guile.
I Pe Geneva15 3:10  For if any man long after life, and to see good dayes, let him refraine his tongue from euill, and his lippes that they speake no guile.
I Pe Godbey 3:10  For let the one wishing to love life, and to see good days, cease his tongue from evil, and his lips from speaking guile:
I Pe GodsWord 3:10  "People who want to live a full life and enjoy good days must keep their tongues from saying evil things, and their lips from speaking deceitful things.
I Pe Haweis 3:10  “For he that would love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips from speaking guile.
I Pe ISV 3:10  For “the person who wants to love lifeand see good days must keep his tongue from eviland his lips from speaking deceit.
I Pe Jubilee2 3:10  For he that desires to love life and see the good days, let him refrain his tongue from evil and his lips that they speak no guile;
I Pe KJV 3:10  For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
I Pe KJVA 3:10  For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
I Pe KJVPCE 3:10  For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
I Pe LEB 3:10  For “The one who wants to love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips must not speak deceit.
I Pe LITV 3:10  "For the one desiring to love life, and to see good days, let him restrain his tongue from evil, even his lips not to speak guile.
I Pe LO 3:10  "For he who is desirous to enjoy life, and to see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.
I Pe MKJV 3:10  For he that wants to love life and to see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips from speaking guile.
I Pe Montgome 3:10  He who would love life and enjoy happy days, Let him keep his tongue from evil, And his lips from speaking guile;
I Pe Murdock 3:10  Therefore, whoever chooseth life, and desireth to see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips that they speak no guile;
I Pe NETfree 3:10  Forthe one who wants to love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from uttering deceit.
I Pe NETtext 3:10  Forthe one who wants to love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from uttering deceit.
I Pe NHEB 3:10  For, "He who would love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.
I Pe NHEBJE 3:10  For, "He who would love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.
I Pe NHEBME 3:10  For, "He who would love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.
I Pe Noyes 3:10  "For he that would love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips from speaking guile;
I Pe OEB 3:10  ‘The person who wants to enjoy life And see happy days — Let them keep their tongue from evil And their lips from deceitful words,
I Pe OEBcth 3:10  ‘The person who wants to enjoy life And see happy days — Let them keep their tongue from evil And their lips from deceitful words,
I Pe OrthJBC 3:10  HAISH HECHAFETZ CHAYYIM OHEV YAMIM LIROT TOV ("For the one wanting to love life and to see good days") NETZOR L'SHONCHA MEYRAH USFATECHA MIDABEIR MIRMAH ("Let him stop his tongue from speaking lashon hora and his lips from speaking remiyah [guile, fraud, deceit]--TEHILLIM 34:13f)."
I Pe RKJNT 3:10  For, He who would love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips from speaking guile:
I Pe RLT 3:10  For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
I Pe RNKJV 3:10  For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
I Pe RWebster 3:10  For he that will love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
I Pe Rotherha 3:10  For, he that desireth to love, life, and to see good days, Let him cause his tongue to cease from mischief, and lips, that they speak not deceit;
I Pe Twenty 3:10  'He who would enjoy life And see happy days--let him keep his tongue from evil And his lips from deceitful words,
I Pe UKJV 3:10  For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
I Pe Webster 3:10  For he that will love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
I Pe Weymouth 3:10  For "He who wishes to be well-satisfied with life and see happy days-- let him restrain his tongue from evil, and his lips from deceitful words;
I Pe Worsley 3:10  "For he that would desire life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile;
I Pe YLT 3:10  for `he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips--not to speak guile;
I Pe VulgClem 3:10  Qui enim vult vitam diligere, et dies videre bonos, coërceat linguam suam a malo, et labia ejus ne loquantur dolum.
I Pe VulgCont 3:10  Qui enim vult vitam diligere, et dies videre bonos, coerceat linguam suam a malo, et labia eius ne loquantur dolum.
I Pe VulgHetz 3:10  Qui enim vult vitam diligere, et dies videre bonos, coerceat linguam suam a malo, et labia eius ne loquantur dolum.
I Pe VulgSist 3:10  Qui enim vult vitam diligere, et dies videre bonos, coerceat linguam suam a malo, et labia eius ne loquantur dolum.
I Pe Vulgate 3:10  qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolum
I Pe CzeB21 3:10  Vždyť: „Chce někdo prožít šťastný život, chce někdo okusit dobré dny? Takový ať chrání svůj jazyk před zlem, v jeho ústech ať není žádná lest.
I Pe CzeBKR 3:10  Nebo kdož chce milovati život, a viděti dny dobré, skrocujž jazyk svůj od zlého, a ústa jeho ať nemluví lsti.
I Pe CzeCEP 3:10  ‚Chceš-li milovat život a vidět dobré dny, zdržuj jazyk od zlého a rty od lstivých slov,
I Pe CzeCSP 3:10  Neboť kdo chce milovat život a vidět dobré dny, ať zdržuje jazyk od zlého a rty ⌈od lstivých slov⌉,