I Pe
|
RWebster
|
3:7 |
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour to the wife, as to the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
EMTV
|
3:7 |
Husbands, likewise, live together according to knowledge as with a weaker vessel, with the wife, showing her honor as also a fellow heir of the grace of life, in order that your prayers may not be hindered.
|
I Pe
|
NHEBJE
|
3:7 |
You husbands, in like manner, live with your wives according to knowledge, giving honor to the woman, as to the weaker vessel, as being also joint heirs of the grace of life; that your prayers may not be hindered.
|
I Pe
|
Etheridg
|
3:7 |
AND you, men, dwell likewise with your wives with knowledge, and as feeble vessels in honour hold them; for they also with you inherit the gift of the life of eternity; that you be not hindered in your prayers.
|
I Pe
|
ABP
|
3:7 |
The husbands, in like manner, living with them according to knowledge, as being a weaker utensil in the feminine way, bestowing honor as also joint-heirs of favor of life, so as to not hinder your prayers.
|
I Pe
|
NHEBME
|
3:7 |
You husbands, in like manner, live with your wives according to knowledge, giving honor to the woman, as to the weaker vessel, as being also joint heirs of the grace of life; that your prayers may not be hindered.
|
I Pe
|
Rotherha
|
3:7 |
Ye husbands, in like manner, dwelling with them according to knowledge,—as unto a weaker vessel, unto the female [vessel], assigning honour, as joint—inheritors also of life’s favour,—to the end that unhindered may be, your prayers.
|
I Pe
|
LEB
|
3:7 |
Husbands, in the same way live with your wives ⌞knowledgeably⌟, as with the weaker female vessel, showing them honor as fellow heirs also of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.
|
I Pe
|
BWE
|
3:7 |
Husbands, also live with your wife the way you know is right. Respect her because she is a woman. She is not as strong as a man. Also respect her because God has given her, as well as you, the blessing of life. In this way, you will not stop God from doing what you ask him to do.
|
I Pe
|
Twenty
|
3:7 |
Again, those of you who are married men should live considerately with their wives, showing due regard to their sex, as weaker than their own, and not forgetting that they share with you in the gift of Life. Then you will be able to pray without hindrance.
|
I Pe
|
ISV
|
3:7 |
In a similar way, you husbands must live with your wives in an understanding manner, as with a most delicate vessel.Lit. the weaker vessel Honor them as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing may interfere with your prayers.
|
I Pe
|
RNKJV
|
3:7 |
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the favour of life; that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
Jubilee2
|
3:7 |
Likewise, ye husbands, dwell with [them] wisely, giving honour unto the woman, as unto a more fragile vessel and as being heirs together of the grace of life, that your prayers not be hindered.
|
I Pe
|
Webster
|
3:7 |
Likewise, ye husbands, dwell with [them] according to knowledge, giving honor to the wife, as to the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
Darby
|
3:7 |
[Ye] husbands likewise, dwell with [them] according to knowledge, as with a weaker, [even] the female, vessel, giving [them] honour, as also fellow-heirs of [the] grace of life, that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
OEB
|
3:7 |
Again, those of you who are married men should live considerately with their wives, showing due regard to their sex, as physically weaker than their own, and not forgetting that they share with you in the gift of life. Then you will be able to pray without hindrance.
|
I Pe
|
ASV
|
3:7 |
Ye husbands, in like manner, dwell withyour wivesaccording to knowledge, giving honor unto the woman, as unto the weaker vessel, as being also joint-heirs of the grace of life; to the end that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
Anderson
|
3:7 |
Likewise, you husbands, dwell with them according to knowledge, bestowing honor on the wife as the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life, in order that your prayers may not be hindered.
|
I Pe
|
Godbey
|
3:7 |
Likewise, ye husbands, dwelling with the wife according to knowledge, as the weaker vessel, extending to them honor, as indeed the equal heirs of the grace of life; that your prayers should not be hindered.
|
I Pe
|
LITV
|
3:7 |
Likewise, husbands, dwelling together according to knowledge, as with a weaker vessel, the female, bestowing honor, as truly being co-heirs of the grace of life, not cutting off your prayers.
|
I Pe
|
Geneva15
|
3:7 |
Likewise ye husbands, dwel with them as men of knowledge, giuing honour vnto the woman, as vnto the weaker vessell, euen as they which are heires together of the grace of life, that your prayers be not interrupted.
|
I Pe
|
Montgome
|
3:7 |
In the same way you husbands live with your wives, according to knowledge, honoring your wife as of the weaker sex, yet as an heir with yourself of the grace of life; so that your prayers may not be hindered.
|
I Pe
|
CPDV
|
3:7 |
Similarly, you husbands should live with them in accord with knowledge, bestowing honor on the female as the weaker vessel and as co-heirs of the life of grace, so that your prayers may not be hindered.
|
I Pe
|
Weymouth
|
3:7 |
Married men, in the same way, live with your wives with a clear recognition of the fact that they are weaker than you. Yet, since you are heirs with them of God's free gift of Life, treat them with honour; so that your prayers may not be hindered.
|
I Pe
|
LO
|
3:7 |
In like manner, husbands, dwell with your wives according to knowledge, giving honor to the wife, as the weaker vessel, and as joint heirs of the favor of life, that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
Common
|
3:7 |
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with honor as the weaker partner, since you are joint heirs of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.
|
I Pe
|
BBE
|
3:7 |
And you husbands, give thought to your way of life with your wives, giving honour to the woman who is the feebler vessel, but who has an equal part in the heritage of the grace of life; so that you may not be kept from prayer.
|
I Pe
|
Worsley
|
3:7 |
Ye husbands likewise, dwell with them according to knowledge, yielding due respect to the wife as the weaker vessel, and as joint-heirs of the grace of life; that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
DRC
|
3:7 |
Ye husbands, likewise dwelling with them according to knowledge, giving honour to the female as to the weaker vessel and as to the co-heirs of the grace of life: that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
Haweis
|
3:7 |
Ye husbands, in like manner dwell with them discreetly, putting respect on the dear woman as being the weaker vessel, and as co-heirs of the grace of life, so that your prayers may meet no interruption.
|
I Pe
|
GodsWord
|
3:7 |
Husbands, in a similar way, live with your wives with understanding since they are weaker than you are. Honor your wives as those who share God's life-giving kindness so that nothing will interfere with your prayers.
|
I Pe
|
KJVPCE
|
3:7 |
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
NETfree
|
3:7 |
Husbands, in the same way, treat your wives with consideration as the weaker partners and show them honor as fellow heirs of the grace of life. In this way nothing will hinder your prayers.
|
I Pe
|
RKJNT
|
3:7 |
Likewise, you husbands, live with your wives considerately, giving honour to the woman as the weaker vessel, since you are heirs together of the grace of life. Do this that your prayers may not be hindered.
|
I Pe
|
AFV2020
|
3:7 |
Likewise, you husbands, dwell with your wives according to knowledge, as with a weaker vessel, giving them honor as women, and as joint heirs of the grace of life so that your prayers may not be cut off.
|
I Pe
|
NHEB
|
3:7 |
You husbands, in like manner, live with your wives according to knowledge, giving honor to the woman, as to the weaker vessel, as being also joint heirs of the grace of life; that your prayers may not be hindered.
|
I Pe
|
OEBcth
|
3:7 |
Again, those of you who are married men should live considerately with their wives, showing due regard to their sex, as physically weaker than their own, and not forgetting that they share with you in the gift of life. Then you will be able to pray without hindrance.
|
I Pe
|
NETtext
|
3:7 |
Husbands, in the same way, treat your wives with consideration as the weaker partners and show them honor as fellow heirs of the grace of life. In this way nothing will hinder your prayers.
|
I Pe
|
UKJV
|
3:7 |
Likewise, all of you husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
Noyes
|
3:7 |
Dwell likewise, O husband, with thy wife according to knowledge, as with the weaker vessel, giving her honor as being heir with thee of the grace of life, that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
KJV
|
3:7 |
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
KJVA
|
3:7 |
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
AKJV
|
3:7 |
Likewise, you husbands, dwell with them according to knowledge, giving honor to the wife, as to the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
RLT
|
3:7 |
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
OrthJBC
|
3:7 |
Likewise, Ba'alim (Husbands), dwell with them according to the da'as of the isha as a k'li rach (weaker vessel), showing them kavod as also being yoreshim together [3:9] of the mattanah (gift) of the Chen v'Chesed haChayim, so that your tefillos will not be hindered [3:12; 4:7].
SUMMING UP: SHALOM BAYIS OF MOSHIACH IN THE KEHILLAH DURING THE COMING TIME OF TZOROS
|
I Pe
|
MKJV
|
3:7 |
Likewise, husbands, live together according to knowledge, giving honor to the wife as to the weaker vessel, the female, as truly being co-heirs together of the grace of life, not cutting off your prayers.
|
I Pe
|
YLT
|
3:7 |
The husbands, in like manner, dwelling with them , according to knowledge, as to a weaker vessel--to the wife--imparting honour, as also being heirs together of the grace of life, that your prayers be not hindered.
|
I Pe
|
Murdock
|
3:7 |
And ye husbands, likewise, dwell with your wives according to knowledge, and hold them in honor, as the feebler vessels; because they also will inherit with you the gift of eternal life: and let not your prayers be hindered.
|
I Pe
|
ACV
|
3:7 |
Likewise the husbands living together knowledgeably, as with a weaker vessel, apportioning worth to the female as also joint-heirs of the grace of life, for your prayers not to be hindered.
|