Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I PETER
Prev Next
I Pe ABP 3:8  But the conclusion -- all be agreeing, sympathizing, having brotherly affection, compassionate, obliging,
I Pe ACV 3:8  And finally, all be like-minded, sympathetic, brother-loving, compassionate, friendly,
I Pe AFV2020 3:8  Now the goal is that all of you be of one mind, sympathizing, loving the brethren, compassionate and friendly;
I Pe AKJV 3:8  Finally, be you all of one mind, having compassion one of another, love as brothers, be pitiful, be courteous:
I Pe ASV 3:8  Finally, be ye all likeminded, compassionate, loving as brethren, tenderhearted, humbleminded:
I Pe Anderson 3:8  Finally, be all of the same mind, be sympathizing, lovers of the brethren, kind-hearted, humble-minded;
I Pe BBE 3:8  Last of all, see that you are all in agreement; feeling for one another, loving one another like brothers, full of pity, without pride:
I Pe BWE 3:8  Here is one thing more. You must all agree. You must care when others have trouble. You must love your Christian brothers. You must be kind. You must not be proud.
I Pe CPDV 3:8  And finally, may you all be of one mind: compassionate, loving brotherhood, merciful, meek, humble,
I Pe Common 3:8  Finally, all of you, live in harmony with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble in spirit.
I Pe DRC 3:8  And in fine, be ye all of one mind, having compassion one of another, being lovers of the brotherhood, merciful, modest, humble:
I Pe Darby 3:8  Finally, [be] all of one mind, sympathising, full of brotherly love, tender hearted, humble minded;
I Pe EMTV 3:8  Finally, all of you be like-minded, sympathetic, loving the brothers, compassionate, friendly,
I Pe Etheridg 3:8  But, finally be all unanimous, and suffer with those who suffer, and love one another, and be merciful and gentle;
I Pe Geneva15 3:8  Finally, be ye all of one minde: one suffer with another: loue as brethren: bee pitifull: bee courteous,
I Pe Godbey 3:8  And finally, all being like-minded, sympathetic, loving the brethren, merciful, humble:
I Pe GodsWord 3:8  Finally, everyone must live in harmony, be sympathetic, love each other, have compassion, and be humble.
I Pe Haweis 3:8  Finally, be all like-minded, sympathizing, loving fraternally, compassionate, friendly hearted,
I Pe ISV 3:8  When You Are WrongedFinally, all of you must live in harmony, be sympathetic, love as brothers, and be compassionate and humble.
I Pe Jubilee2 3:8  And finally, [be ye] all of one consent, of one affection, loving each other fraternally, merciful, courteous,
I Pe KJV 3:8  Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
I Pe KJVA 3:8  Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
I Pe KJVPCE 3:8  Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
I Pe LEB 3:8  And finally, all of you be harmonious, sympathetic, showing mutual affection, compassionate, humble,
I Pe LITV 3:8  And, finally, be all of one mind, sympathetic, loving the brothers, tenderhearted, friendly,
I Pe LO 3:8  Finally, be all of one mind, sympathizing, lovers of the brethren, tender-hearted, courteous--
I Pe MKJV 3:8  And finally, all be of one mind, having compassion on one another, loving the brothers, tenderhearted, friendly.
I Pe Montgome 3:8  Finally, you should all be harmonious, sympathetic, loving as brothers, tender-hearted, humble-minded;
I Pe Murdock 3:8  The summing up, is, that ye all be in harmony, that ye be sympathetic with them who suffer, and affectionate one to another, and be merciful and kind.
I Pe NETfree 3:8  Finally, all of you be harmonious, sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.
I Pe NETtext 3:8  Finally, all of you be harmonious, sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.
I Pe NHEB 3:8  Finally, be all like-minded, compassionate, loving as brothers, tenderhearted, humble,
I Pe NHEBJE 3:8  Finally, be all like-minded, compassionate, loving as brothers, tenderhearted, humble,
I Pe NHEBME 3:8  Finally, be all like-minded, compassionate, loving as brothers, tenderhearted, humble,
I Pe Noyes 3:8  Finally, be, all of one mind, have fellow feeling, love as brethren, be compassionate, be humble;
I Pe OEB 3:8  Lastly, you should all be united, sympathetic, full of love for each other, kind-hearted, humble-minded;
I Pe OEBcth 3:8  Lastly, you should all be united, sympathetic, full of love for each other, kind-hearted, humble-minded;
I Pe OrthJBC 3:8  Now, to say over, all of you be an agudah (union) in your thinking, have achdus, be sympathetic, having ahavah (agap‚) for the achim [Tehillim 133:1], being anshei rachamim, sh'fal ruach (lowly of spirit),
I Pe RKJNT 3:8  Finally, be of one mind, have sympathy for one another, love as brethren, be compassionate, be humble.
I Pe RLT 3:8  Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
I Pe RNKJV 3:8  Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
I Pe RWebster 3:8  Finally, be yeall of one mind, having compassion one for another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
I Pe Rotherha 3:8  And, finally, all, being of one mind, having fellow—feeling, attached to the brethren, of tender affection, of lowly mind:
I Pe Twenty 3:8  Lastly, you should all be united, sympathetic, full of brotherly love, kind-hearted, humble-minded;
I Pe UKJV 3:8  Finally, be all of you all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
I Pe Webster 3:8  Finally, [be ye] all of one mind, having compassion one of another; love as brethren, [be] pitiful, [be] courteous:
I Pe Weymouth 3:8  In conclusion, all of you should be of one mind, quick to sympathize, kind to the brethren, tenderhearted, lowly-minded,
I Pe Worsley 3:8  Finally, my beloved, be unanimous, be sympathizing, love as brethren, be compassionate, be courteous:
I Pe YLT 3:8  And finally, being all of one mind, having fellow-feeling, loving as brethren, compassionate, courteous,
I Pe VulgClem 3:8  In fine autem omnes unanimes, compatientes fraternitatis amatores, misericordes, modesti, humiles :
I Pe VulgCont 3:8  In fine autem omnes unanimes, compatientes, fraternitatis amatores, misericordes, modesti, humiles:
I Pe VulgHetz 3:8  In fine autem omnes unanimes, compatientes, fraternitatis amatores, misericordes, modesti, humiles:
I Pe VulgSist 3:8  In fide autem omnes unanimes, compatientes, fraternitatis amatores, misericordes, modesti, humiles:
I Pe Vulgate 3:8  in fine autem omnes unianimes conpatientes fraternitatis amatores misericordes humiles
I Pe CzeB21 3:8  Konečně, buďte všichni svorní, soucitní, plní bratrské lásky, milosrdní a skromní.
I Pe CzeBKR 3:8  A tak summou, všickni buďte jednomyslní, jedni druhých bíd čitelní, bratrstva milovníci, milosrdní, dobrotiví,
I Pe CzeCEP 3:8  Nakonec pak: Všichni buďte jedné mysli, soucitní, plní bratrské lásky, milosrdní a pokorní,
I Pe CzeCSP 3:8  A konečně: buďte všichni jednomyslní, soucitní, ⌈plní bratrské lásky⌉, milosrdní a pokorní.