I Sa
|
RWebster
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said to her husband, I will not go up until the child is weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.
|
I Sa
|
NHEBJE
|
1:22 |
But Hannah did not go up; for she said to her husband, "Not until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before Jehovah, and stay there forever."
|
I Sa
|
ABP
|
1:22 |
And Hannah did not ascend with him, for she said to her husband, I will wait until the ascending of the boy, whenever I should have weaned it, and he shall appear in front of the lord, and he shall settle there unto the eon.
|
I Sa
|
NHEBME
|
1:22 |
But Hannah did not go up; for she said to her husband, "Not until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before the Lord, and stay there forever."
|
I Sa
|
Rotherha
|
1:22 |
But, Hannah, went not up,—for she said to her husband—[Not] till the boy is weaned, then will I take him, and he shall appear before Yahweh, and abide there evermore.
|
I Sa
|
LEB
|
1:22 |
But Hannah did not go up, for she said to her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him, so that he may appear before Yahweh; and he will remain there forever.”
|
I Sa
|
RNKJV
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before יהוה, and there abide for ever.
|
I Sa
|
Jubilee2
|
1:22 |
But Hannah did not go up, for she said unto her husband, [I will not go up] until the child is weaned, and [then] I will bring him that he may be presented before the LORD and abide there for ever.
|
I Sa
|
Webster
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said to her husband, [I will not go up] until the child is weaned, and [then] I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.
|
I Sa
|
Darby
|
1:22 |
But Hannah did not go up, for she said to her husband, [I will wait] until the child is weaned; then will I bring him, that he may appear before Jehovah, and there abide for ever.
|
I Sa
|
ASV
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned; and then I will bring him, that he may appear before Jehovah, and there abide for ever.
|
I Sa
|
LITV
|
1:22 |
And Hannah did not go up, for she said to her husband, Until the child is weaned, then I will bring him, that he may appear before Jehovah and remain there forever.
|
I Sa
|
Geneva15
|
1:22 |
But Hannah went not vp: for she sayd vnto her husband, I will tarie vntill the childe be weined, then I will bring him that hee may appeare before the Lord, and there abide for euer.
|
I Sa
|
CPDV
|
1:22 |
But Hannah did not go up. For she said to her husband, “I will not go, until the infant has been weaned, and until I may lead him, so that he may appear before the sight of the Lord, and may remain always there.”
|
I Sa
|
BBE
|
1:22 |
But Hannah did not go, for she said to her husband, I will not go till the child has been taken from the breast, and then I will take him with me and put him before the Lord, where he may be for ever.
|
I Sa
|
DRC
|
1:22 |
But Anna went not up: for she said to her husband: I will not go till the child be weaned, and till I may carry him, that he may appear before the Lord, and may abide always there.
|
I Sa
|
GodsWord
|
1:22 |
But Hannah didn't go. She told her husband, "I'll wait until the boy is weaned. Then I'll bring him and present him to the LORD, and he'll stay there permanently."
|
I Sa
|
JPS
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said unto her husband: 'Until the child be weaned, when I will bring him, that he may appear before HaShem, and there abide for ever.'
|
I Sa
|
KJVPCE
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord, and there abide for ever.
|
I Sa
|
NETfree
|
1:22 |
but Hannah did not go up with them. Instead she told her husband, "Once the boy is weaned, I will bring him and appear before the LORD, and he will remain there from then on."
|
I Sa
|
AB
|
1:22 |
But Anna did not go up with him, for she said to her husband, I will not go up until the child goes up, when I have weaned him, and he shall be presented before the Lord, and he shall abide there continually.
|
I Sa
|
AFV2020
|
1:22 |
But Hannah did not go up, for she said to her husband, "Until the child is weaned, and then I will bring him so that he may appear before the LORD and stay there forever."
|
I Sa
|
NHEB
|
1:22 |
But Hannah did not go up; for she said to her husband, "Not until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before the Lord, and stay there forever."
|
I Sa
|
NETtext
|
1:22 |
but Hannah did not go up with them. Instead she told her husband, "Once the boy is weaned, I will bring him and appear before the LORD, and he will remain there from then on."
|
I Sa
|
UKJV
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.
|
I Sa
|
KJV
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord, and there abide for ever.
|
I Sa
|
KJVA
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the Lord, and there abide for ever.
|
I Sa
|
AKJV
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said to her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.
|
I Sa
|
RLT
|
1:22 |
But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before Yhwh, and there abide for ever.
|
I Sa
|
MKJV
|
1:22 |
But Hannah did not go up. For she said to her husband, Until the child is weaned, and then I will bring him so that he may appear before the LORD and stay there forever.
|
I Sa
|
YLT
|
1:22 |
And Hannah hath not gone up, for she said to her husband, `Till the youth is weaned--then I have brought him in, and he hath appeared before the face of Jehovah, and dwelt there--unto the age.'
|
I Sa
|
ACV
|
1:22 |
But Hannah did not go up, for she said to her husband, Not until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before Jehovah, and abide there forever.
|