Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 1:26  And she said, O my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying to the LORD.
I Sa NHEBJE 1:26  She said, "Oh, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to Jehovah.
I Sa ABP 1:26  And she said, By me, O master, [2should live 1your soul]; I am the woman standing before you with you while praying to the lord.
I Sa NHEBME 1:26  She said, "Oh, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the Lord.
I Sa Rotherha 1:26  And she said—Pardon, my lord! By the life of thy soul, my lord,—I, am the woman who was standing near thee here, praying unto Yahweh:
I Sa LEB 1:26  She said, “Excuse me, my lord. As ⌞you live⌟, my lord, I am the woman who stood with you in this place to pray to Yahweh.
I Sa RNKJV 1:26  And she said, Oh mymaster, as thy soul liveth, mymaster, I am the woman that stood by thee here, praying unto יהוה.
I Sa Jubilee2 1:26  And she said, Oh my lord, [as] thy soul lives, my lord, I [am] the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.
I Sa Webster 1:26  And she said, O my lord, [as] thy soul liveth, my lord, I [am] the woman that stood by thee here, praying to the LORD.
I Sa Darby 1:26  And she said, Oh my lord, [as] thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here to pray to Jehovah.
I Sa ASV 1:26  And she said, Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto Jehovah.
I Sa LITV 1:26  And she said, O my lord, may your soul live! My lord, I am the woman who stood with you here, to pray to Jehovah.
I Sa Geneva15 1:26  And she said, Oh my Lord, as thy soule liueth, my lord, I am the woman that stoode with thee here praying vnto the Lord.
I Sa CPDV 1:26  And Hannah said: “I beg you, my lord, as your soul lives, my lord: I am that woman, who stood before you here, praying to the Lord.
I Sa BBE 1:26  And she said, O my lord, as your soul is living, my lord, I am that woman who was making a prayer to the Lord here by your side:
I Sa DRC 1:26  And Anna said: I beseech thee, my lord, as thy soul liveth, my lord: I am that woman, who stood before thee here praying to the Lord.
I Sa GodsWord 1:26  "Sir," Hannah said, "as sure as you live, I'm the woman who stood here next to you and prayed to the LORD.
I Sa JPS 1:26  And she said: 'Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto HaShem.
I Sa KJVPCE 1:26  And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the Lord.
I Sa NETfree 1:26  She said, "Just as surely as you are alive, my lord, I am the woman who previously stood here with you in order to pray to the LORD.
I Sa AB 1:26  And she said, I pray, my lord, as your soul lives, I am the woman that stood in your presence with you while praying to the Lord.
I Sa AFV2020 1:26  And she said, "O, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the LORD;
I Sa NHEB 1:26  She said, "Oh, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the Lord.
I Sa NETtext 1:26  She said, "Just as surely as you are alive, my lord, I am the woman who previously stood here with you in order to pray to the LORD.
I Sa UKJV 1:26  And she said, Oh my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman that stood by you here, praying unto the LORD.
I Sa KJV 1:26  And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the Lord.
I Sa KJVA 1:26  And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the Lord.
I Sa AKJV 1:26  And she said, Oh my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman that stood by you here, praying to the LORD.
I Sa RLT 1:26  And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto Yhwh.
I Sa MKJV 1:26  And she said, O, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the LORD.
I Sa YLT 1:26  and she saith, `O, my lord, thy soul liveth! my lord, I am the woman who stood with thee in this place , to pray unto Jehovah;
I Sa ACV 1:26  And she said, Oh, my lord, as thy soul lives, my lord, I am the woman who stood by thee here, praying to Jehovah.
I Sa VulgSist 1:26  Et ait Anna: Obsecro mi domine, vivit anima tua domine: ego sum illa mulier, quae steti coram te hic orans Dominum.
I Sa VulgCont 1:26  Et ait Anna: Obsecro mi domine, vivit anima tua domine: ego sum illa mulier, quæ steti coram te hic orans Dominum.
I Sa Vulgate 1:26  et ait obsecro mi domine vivit anima tua domine ego sum illa mulier quae steti coram te hic orans Dominum
I Sa VulgHetz 1:26  Et ait Anna: Obsecro mi domine, vivit anima tua domine: ego sum illa mulier, quæ steti coram te hic orans Dominum.
I Sa VulgClem 1:26  Et ait Anna : Obsecro mi domine, vivit anima tua, domine : ego sum illa mulier, quæ steti coram te hic orans Dominum.
I Sa CzeBKR 1:26  Ona pak řekla: Poslyš mne, pane můj. Jako jest živa duše tvá, pane můj, já jsem žena ta, kteráž jsem stála tuto s tebou, modleci se Hospodinu.
I Sa CzeB21 1:26  „Můj pane,“ řekla Hana, „poslyš prosím. Jakože jsi, můj pane, živ, já jsem ta žena, která tu poblíž tebe stála a modlila se k Hospodinu.
I Sa CzeCEP 1:26  Chana řekla: „Dovol, můj pane, při tvém životě, můj pane, já jsem ta žena, která tu stála u tebe a modlila se k Hospodinu.
I Sa CzeCSP 1:26  Řekla: Dovol, můj pane! Jakože jsi živ, můj pane, já jsem ta žena, která tu stála u tebe a modlila se k Hospodinu.