Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 1:28  Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
I Sa NHEBJE 1:28  Therefore also I have granted him to Jehovah. As long as he lives he is granted to Jehovah." He worshiped Jehovah there.
I Sa ABP 1:28  And I lend him to the lord all the days which he should live for use by the lord.
I Sa NHEBME 1:28  Therefore also I have granted him to the Lord. As long as he lives he is granted to the Lord." He worshiped the Lord there.
I Sa Rotherha 1:28  Hence, I also, have loaned him unto Yahweh, all the days that he liveth. He, is lent unto Yahweh. And he bowed down there, unto Yahweh.
I Sa LEB 1:28  I in turn have lent him to Yahweh. ⌞As long as he lives⌟ he is lent to Yahweh.” Then they worshiped Yahweh there.
I Sa RNKJV 1:28  Therefore also I have lent him to יהוה; as long as he liveth he shall be lent to יהוה. And he worshipped יהוה there.
I Sa Jubilee2 1:28  Therefore, I also have given him back to the LORD; as long as he lives he shall belong to the LORD. And he worshipped the LORD there.:
I Sa Webster 1:28  Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshiped the LORD there.
I Sa Darby 1:28  And also I have lent him to Jehovah: all the days that he lives, he is lent to Jehovah. And he worshipped Jehovah there.
I Sa ASV 1:28  therefore also I have granted him to Jehovah; as long as he liveth he is granted to Jehovah. And he worshipped Jehovah there.
I Sa LITV 1:28  And I also have loaned him to Jehovah; all the days which he shall be, he is loaned to Jehovah. And he worshiped there before Jehovah.
I Sa Geneva15 1:28  Therefore also I haue giuen him vnto the Lord: as long as he liueth hee shalbe giuen vnto the Lord: and he worshipped the Lord there.
I Sa CPDV 1:28  Because of this, I have also lent him to the Lord, for all the days when he shall be lent to the Lord.” And they adored the Lord in that place. And Hannah prayed, and she said:
I Sa BBE 1:28  So I have given him to the Lord; for all his life he is the Lord's. Then he gave the Lord worship there.
I Sa DRC 1:28  Therefore I also have lent him to the Lord all the days of his life, he shall be lent to the Lord. And they adored the Lord there. And Anna prayed, and said:
I Sa GodsWord 1:28  In return, I am giving him to the LORD. He will be dedicated to the LORD for his whole life." And they worshiped the LORD there.
I Sa JPS 1:28  therefore I also have lent him to HaShem; as long as he liveth he is lent to HaShem.' And he worshipped HaShem there.
I Sa KJVPCE 1:28  Therefore also I have lent him to the Lord; as long as he liveth he shall be lent to the Lord. And he worshipped the Lord there.
I Sa NETfree 1:28  Now I dedicate him to the LORD. From this time on he is dedicated to the LORD." Then they worshiped the LORD there.
I Sa AB 1:28  And I lend him to the Lord all his days that he lives, a loan to the Lord: and she said,
I Sa AFV2020 1:28  And I have returned him to the LORD. As long as he lives, he shall be given to the LORD." And he worshiped the LORD there.
I Sa NHEB 1:28  Therefore also I have granted him to the Lord. As long as he lives he is granted to the Lord." He worshiped the Lord there.
I Sa NETtext 1:28  Now I dedicate him to the LORD. From this time on he is dedicated to the LORD." Then they worshiped the LORD there.
I Sa UKJV 1:28  Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he lives he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
I Sa KJV 1:28  Therefore also I have lent him to the Lord; as long as he liveth he shall be lent to the Lord. And he worshipped the Lord there.
I Sa KJVA 1:28  Therefore also I have lent him to the Lord; as long as he liveth he shall be lent to the Lord. And he worshipped the Lord there.
I Sa AKJV 1:28  Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he lives he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
I Sa RLT 1:28  Therefore also I have lent him to Yhwh; as long as he liveth he shall be lent to Yhwh. And he worshipped Yhwh there.
I Sa MKJV 1:28  And I have returned him to the LORD. As long as he lives, he shall be given to the LORD. And he worshiped the LORD there.
I Sa YLT 1:28  and also I have caused him to be asked for Jehovah, all the days that he hath lived--he is asked for Jehovah;' and he boweth himself there before Jehovah.
I Sa ACV 1:28  Therefore also I have granted him to Jehovah; as long as he lives he is granted to Jehovah. And he worshiped Jehovah there.
I Sa VulgSist 1:28  Idcirco et ego commodavi eum Domino cunctis diebus, quibus fuerit commodatus Domino. Et adoraverunt ibi Dominum. Et oravit Anna, et ait:
I Sa VulgCont 1:28  Idcirco et ego commodavi eum Domino cunctis diebus, quibus fuerit commodatus Domino. Et adoraverunt ibi Dominum. Et oravit Anna, et ait:
I Sa Vulgate 1:28  idcirco et ego commodavi eum Domino cunctis diebus quibus fuerit accommodatus Domino et adoraverunt ibi Dominum et oravit Anna et ait
I Sa VulgHetz 1:28  Idcirco et ego commodavi eum Domino cunctis diebus, quibus fuerit commodatus Domino. Et adoraverunt ibi Dominum. Et oravit Anna, et ait:
I Sa VulgClem 1:28  Idcirco et ego commodavi eum Domino cunctis diebus quibus fuerit commodatus Domino. Et adoraverunt ibi Dominum. Et oravit Anna, et ait :
I Sa CzeBKR 1:28  Protož já také oddávám jej Hospodinu; po všecky dny, v nichž živ bude, oddanýť jest Hospodinu. A učinil tu poklonu Hospodinu.
I Sa CzeB21 1:28  Teď ho tedy odevzdávám Hospodinu, aby mu patřil po celý svůj život.“ A poklonili se tam Hospodinu.
I Sa CzeCEP 1:28  Vyprosila jsem si ho přece od Hospodina, aby byl jeho po všechny dny, co bude živ. Je vyprošený pro Hospodina.“ I poklonil se tam Hospodinu.
I Sa CzeCSP 1:28  Proto jsem ho také propůjčila, po všechny dny, co bude žít, je propůjčen Hospodinu. A klaněli se tam Hospodinu.