Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 1:5  But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had closed up her womb.
I Sa NHEBJE 1:5  but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb.
I Sa ABP 1:5  And to Hannah he gave [2portion 1one], for there was no child to her; except that [2loved Hannah 1Elkanah] above Peninnah. But the lord locked the matter concerning her womb.
I Sa NHEBME 1:5  but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the Lord had shut up her womb.
I Sa Rotherha 1:5  and, unto Hannah, used he to give one portion,—howbeit, Hannah, he loved, although, Yahweh, had restrained her from having children.
I Sa LEB 1:5  But to Hannah he would give ⌞a double portion⌟, because he loved Hannah, though Yahweh had closed her womb.
I Sa RNKJV 1:5  But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but יהוה had shut up her womb.
I Sa Jubilee2 1:5  But unto Hannah he would give a worthy portion; for he loved Hannah, even though the LORD had shut up her womb.
I Sa Webster 1:5  But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah; but the LORD had rendered her barren.
I Sa Darby 1:5  but to Hannah he used to give a double portion, for he loved Hannah; but Jehovah had shut up her womb.
I Sa ASV 1:5  but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb.
I Sa LITV 1:5  And to Hannah he gave one double portion, for he loved Hannah. And Jehovah had shut up her womb.
I Sa Geneva15 1:5  But vnto Hannah he gaue a worthy portion: for he loued Hannah, and the Lord had made her barren.
I Sa CPDV 1:5  But to Hannah he gave one portion with sorrow. For he loved Hannah, but the Lord had closed her womb.
I Sa BBE 1:5  But to Hannah he gave one part, though Hannah was very dear to him, but the Lord had not let her have children.
I Sa DRC 1:5  But to Anna he gave one portion with sorrow, because he loved Anna. And the Lord had shut up her womb.
I Sa GodsWord 1:5  He would also give one portion to Hannah because he loved her, even though the LORD had kept her from having children.
I Sa JPS 1:5  but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but HaShem had shut up her womb.
I Sa KJVPCE 1:5  But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the Lord had shut up her womb.
I Sa NETfree 1:5  But he would give a double portion to Hannah, because he especially loved her. Now the LORD had not enabled her to have children.
I Sa AB 1:5  And to Anna he gave a prime portion, because she had no child, only Elkanah loved Anna more than the other; but the Lord had closed her womb.
I Sa AFV2020 1:5  But to Hannah he gave one double portion, for he loved Hannah. However, the LORD had shut up her womb.
I Sa NHEB 1:5  but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the Lord had shut up her womb.
I Sa NETtext 1:5  But he would give a double portion to Hannah, because he especially loved her. Now the LORD had not enabled her to have children.
I Sa UKJV 1:5  But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
I Sa KJV 1:5  But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the Lord had shut up her womb.
I Sa KJVA 1:5  But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the Lord had shut up her womb.
I Sa AKJV 1:5  But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
I Sa RLT 1:5  But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: But Yhwh had shut up her womb.
I Sa MKJV 1:5  But to Hannah he gave one double portion, for he loved Hannah. But the LORD had shut up her womb.
I Sa YLT 1:5  and to Hannah he giveth a certain portion--double, for he hath loved Hannah, and Jehovah hath shut her womb;
I Sa ACV 1:5  but to Hannah he gave a double portion, for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb.
I Sa VulgSist 1:5  Annae autem dedit partem unam tristis, quia Annam diligebat. Dominus autem concluserat vulvam eius.
I Sa VulgCont 1:5  Annæ autem dedit partem unam tristis, quia Annam diligebat. Dominus autem concluserat vulvam eius.
I Sa Vulgate 1:5  Annae autem dedit partem unam tristis quia Annam diligebat Dominus autem concluserat vulvam eius
I Sa VulgHetz 1:5  Annæ autem dedit partem unam tristis, quia Annam diligebat. Dominus autem concluserat vulvam eius.
I Sa VulgClem 1:5  Annæ autem dedit partem unam tristis, quia Annam diligebat. Dominus autem concluserat vulvam ejus.
I Sa CzeBKR 1:5  Anně pak dal díl jeden výborný, nebo Annu miloval, ale Hospodin zavřel byl život její.
I Sa CzeB21 1:5  ale Haně dával dvojnásobnou porci. Miloval totiž Hanu, ačkoli jí Hospodin nedopřál plodnost.
I Sa CzeCEP 1:5  Chaně pak dával dvojnásobný díl, protože Chanu miloval; Hospodin však uzavřel její lůno.
I Sa CzeCSP 1:5  Ale Chaně dával ⌈dvojnásobný díl,⌉ protože Chanu miloval; Hospodin však zavřel její lůno.