I Sa
|
RWebster
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel, Behold, I have hearkened to your voice in all that ye said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
NHEBJE
|
12:1 |
Samuel said to all Israel, "Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
ABP
|
12:1 |
And Samuel said to every man of Israel, Behold, I hearkened to your voice in all as many things as you said to me, and I gave reign over you a king.
|
I Sa
|
NHEBME
|
12:1 |
Samuel said to all Israel, "Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
Rotherha
|
12:1 |
And Samuel said unto all Israel, Lo! I have hearkened unto your voice, in all that ye said to me,—and have set over you a king.
|
I Sa
|
LEB
|
12:1 |
Then Samuel said to all Israel, “Look, I have listened to your voice regarding all that you have said to me, so I have set a king over you.
|
I Sa
|
RNKJV
|
12:1 |
And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
Jubilee2
|
12:1 |
And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me and have made a king over you.
|
I Sa
|
Webster
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel, behold, I have hearkened to your voice in all that ye said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
Darby
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel, Behold, I have hearkened to your voice in all that ye said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
ASV
|
12:1 |
And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
LITV
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel, Behold, I have heard your voice, to all that you said to me, and I made a king to reign over you.
|
I Sa
|
Geneva15
|
12:1 |
Samuel then said vnto all Israel, Behold, I haue hearkened vnto your voyce in all that yee sayde vnto mee, and haue appoynted a King ouer you.
|
I Sa
|
CPDV
|
12:1 |
Then Samuel said to all of Israel: “Behold, I have listened to your voice, according to all that you have said to me, and I have appointed a king over you.
|
I Sa
|
BBE
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel, You see that I have given ear to everything you said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
DRC
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel: Behold I have hearkened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
GodsWord
|
12:1 |
Then Samuel said to all Israel, "I have listened to everything you have said to me and appointed a king over you.
|
I Sa
|
JPS
|
12:1 |
And Samuel said unto all Israel: 'Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
KJVPCE
|
12:1 |
AND Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
NETfree
|
12:1 |
Samuel said to all Israel, "I have done everything you requested. I have given you a king.
|
I Sa
|
AB
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all things that you have said to me, and I have set a king over you.
|
I Sa
|
AFV2020
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel, "Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
NHEB
|
12:1 |
Samuel said to all Israel, "Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
NETtext
|
12:1 |
Samuel said to all Israel, "I have done everything you requested. I have given you a king.
|
I Sa
|
UKJV
|
12:1 |
And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that all of you said unto me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
KJV
|
12:1 |
And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
KJVA
|
12:1 |
And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
AKJV
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
RLT
|
12:1 |
And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
MKJV
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
YLT
|
12:1 |
And Samuel saith unto all Israel, `Lo, I have hearkened to your voice, to all that ye said to me, and I cause to reign over you a king,
|
I Sa
|
ACV
|
12:1 |
And Samuel said to all Israel, Behold, I have hearkened to your voice in all that ye said to me, and have made a king over you.
|
I Sa
|
PorBLivr
|
12:1 |
E disse Samuel a todo Israel: Eis que, eu ouvi vossa voz em todas as coisas que me haveis dito, e vos pus rei.
|
I Sa
|
Mg1865
|
12:1 |
Ary hoy Samoela tamin’ ny Isiraely rehetra: Indro, efa nihaino ny teninareo aho tamin’ izay rehetra nolazainareo tamiko ka efa nanendry mpanjaka hanjaka aminareo.
|
I Sa
|
FinPR
|
12:1 |
Samuel sanoi kaikelle Israelille: "Katso, minä olen kuullut teidän ääntänne kaikessa, mitä te olette minulta pyytäneet; minä olen asettanut kuninkaan teitä hallitsemaan.
|
I Sa
|
FinRK
|
12:1 |
Samuel sanoi koko Israelille: ”Katsokaa, minä olen kuunnellut teitä kaikessa, mitä olette minulle puhuneet, ja olen asettanut teille kuninkaan.
|
I Sa
|
ChiSB
|
12:1 |
撒慕爾對全以色列人說:「看,我全聽從了你們向我所說的話,立了一位君王管理你們。
|
I Sa
|
CopSahBi
|
12:1 |
ⲡⲉϫⲉⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉⲧⲛϩⲣⲟⲟⲩ ϩⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϫⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲓⲕⲱ ⲛⲟⲩⲣⲣⲟ ⲉϫⲛⲧⲏⲩⲧⲛ
|
I Sa
|
ChiUns
|
12:1 |
撒母耳对以色列众人说:「你们向我所求的,我已应允了,为你们立了一个王;
|
I Sa
|
BulVeren
|
12:1 |
И Самуил говори на целия Израил: Ето, послушах гласа ви за всичко, което ми казахте, и поставих цар над вас.
|
I Sa
|
AraSVD
|
12:1 |
وَقَالَ صَمُوئِيلُ لِكُلِّ إِسْرَائِيلَ: «هَأَنَذَا قَدْ سَمِعْتُ لِصَوْتِكُمْ فِي كُلِّ مَا قُلْتُمْ لِي وَمَلَّكْتُ عَلَيْكُمْ مَلِكًا.
|
I Sa
|
Esperant
|
12:1 |
Tiam Samuel diris al ĉiuj Izraelidoj: Jen mi obeis vian voĉon pri ĉio, kion vi diris al mi, kaj mi starigis por vi reĝon.
|
I Sa
|
ThaiKJV
|
12:1 |
ซามูเอลจึงกล่าวแก่คนอิสราเอลทั้งปวงว่า “ดูเถิด ข้าพเจ้าได้ฟังเสียงของท่านทุกเรื่องซึ่งท่านได้บอกข้าพเจ้า และได้แต่งตั้งกษัตริย์เหนือท่านทั้งหลายแล้ว
|
I Sa
|
OSHB
|
12:1 |
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל הִנֵּה֙ שָׁמַ֣עְתִּי בְקֹֽלְכֶ֔ם לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־אֲמַרְתֶּ֖ם לִ֑י וָאַמְלִ֥יךְ עֲלֵיכֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃
|
I Sa
|
BurJudso
|
12:1 |
ရှမွေလကလည်း၊ သင်တို့ပြောသမျှသော စကားကို ငါနားထောင်၍၊ သင်တို့အပေါ်မှာ ရှင်ဘုရင်ကို ငါချီးမြှောက်လေပြီ။
|
I Sa
|
FarTPV
|
12:1 |
سموئیل به قوم اسرائیل گفت: «خواهشی که از من کرده بودید، بجا آوردم و پادشاهی برایتان منصوب کردم.
|
I Sa
|
UrduGeoR
|
12:1 |
Tab Samuel tamām Isrāīl se muḳhātib huā, “Maiṅ ne āp kī har bāt mān kar āp par bādshāh muqarrar kiyā hai.
|
I Sa
|
SweFolk
|
12:1 |
Samuel sade till hela Israel: ”Se, jag har lyssnat till er och till allt ni sagt till mig. Jag har gett er en kung.
|
I Sa
|
GerSch
|
12:1 |
Samuel aber sprach zu ganz Israel: Siehe, ich habe eurer Stimme gehorcht in allem, was ihr mir gesagt habt, und habe einen König über euch gesetzt.
|
I Sa
|
TagAngBi
|
12:1 |
At sinabi ni Samuel sa buong Israel, Narito, aking dininig ang inyong tinig sa lahat na inyong sinabi sa akin, at naghalal ako ng isang hari sa inyo.
|
I Sa
|
FinSTLK2
|
12:1 |
Samuel sanoi kaikelle Israelille: "Katso, minä olen kuullut teidän ääntänne kaikessa, mitä olette minulle sanoneet, ja olen asettanut kuninkaan teitä hallitsemaan.
|
I Sa
|
Dari
|
12:1 |
سموئیل به قوم اسرائیل گفت: «خواهشی که از من کرده بودید، بجا آوردم و پادشاهی برای تان انتخاب کردم.
|
I Sa
|
SomKQA
|
12:1 |
Samuu'eel wuxuu reer binu Israa'iil oo dhan ku yidhi, Bal eega, anigu waan maqlay codkiinnii iyo wixii aad igu tidhaahdeen oo dhan, oo waxaan idiin yeelay boqor idiin taliya.
|
I Sa
|
NorSMB
|
12:1 |
Samuel sagde til heile Israel: «Sjå, eg hev lydt dykk i alt de hev kravt av meg. Eg hev sett ein konge yver dykk.
|
I Sa
|
Alb
|
12:1 |
Atëherë Samueli i tha tërë Izraelit: "Ja, unë ju dëgjova për të gjitha ato që më thatë dhe vura një mbret mbi ju.
|
I Sa
|
UyCyr
|
12:1 |
— Қараңлар! Мәндин сориғиниңларниң һәммисини бәҗа кәлтүрдүм, силәргә бир падиша тайинлап бәрдим, — деди Самуил пүтүн исраилларға,
|
I Sa
|
KorHKJV
|
12:1 |
사무엘이 온 이스라엘에게 이르되, 보라, 너희가 내게 말한 모든 것에서 내가 너희 음성에 귀를 기울였고 너희를 다스릴 왕을 세웠나니
|
I Sa
|
SrKDIjek
|
12:1 |
Тада рече Самуило свему Израиљу: ето, послушао сам глас ваш у свему што ми рекосте, и поставих цара над вама.
|
I Sa
|
Wycliffe
|
12:1 |
Forsothe Samuel seide to al Israel, Lo! Y herde youre vois bi alle thingis whiche ye spaken to me, and Y ordeynede a kyng on you;
|
I Sa
|
Mal1910
|
12:1 |
അനന്തരം ശമൂവേൽ എല്ലായിസ്രായേലിനോടും പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ എന്നോടു പറഞ്ഞതിൽ ഒക്കെയും ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അപേക്ഷ കേട്ടു, നിങ്ങൾക്കു ഒരു രാജാവിനെയും വാഴിച്ചുതന്നു.
|
I Sa
|
KorRV
|
12:1 |
사무엘이 온 이스라엘에게 이르되 보라 너희가 내게 한 말을 내가 다 듣고 너희 위에 왕을 세웠더니
|
I Sa
|
Azeri
|
12:1 |
سمويئل ائسرايئللیلرئن هاميسينا ددي: "باخين من سئزئن هر دِدئيئنئزه قولاق آسيب اوستونوزه بئر پادشاه تعيئن اتمئشم.
|
I Sa
|
SweKarlX
|
12:1 |
Då sade Samuel till hela Israel: Si, jag hafver hört edra röst uti allt det I mig sagt hafven, och hafver gjort en Konung öfver eder.
|
I Sa
|
KLV
|
12:1 |
Samuel ja'ta' Daq Hoch Israel, “ yIlegh, jIH ghaj listened Daq lIj ghogh Daq Hoch vetlh SoH ja'ta' Daq jIH, je ghaj chenmoHta' a joH Dung SoH.
|
I Sa
|
ItaDio
|
12:1 |
ALLORA Samuele disse a tutto Israele: Ecco, io ho acconsentito alla vostra voce, in tutto ciò che voi mi avete detto; e ho costituito un re sopra voi.
|
I Sa
|
RusSynod
|
12:1 |
И сказал Самуил всему Израилю: вот, я послушался голоса вашего во всем, что вы говорили мне, и поставил над вами царя,
|
I Sa
|
CSlEliza
|
12:1 |
И рече Самуил ко всем мужем Израилевым: се, послушах гласа вашего о всех, елика ми ресте, и поставих над вами царя:
|
I Sa
|
ABPGRK
|
12:1 |
και είπε Σαμουήλ προς πάντα άνδρα Ισραήλ ιδού ήκουσα της φωνής υμών εις πάντα όσα είπατέ μοι και εβασίλευσα εφ΄ υμάς βασιλέα
|
I Sa
|
FreBBB
|
12:1 |
Samuel dit à tout Israël : Voici, je vous ai obéi dans tout ce que vous m'avez dit et j'ai établi un roi sur vous ;
|
I Sa
|
LinVB
|
12:1 |
Samuel alobi na bato banso ba Israel : « Nasali manso lokola bosengeki, mpe napesi bino mokonzi ayangela bino.
|
I Sa
|
HunIMIT
|
12:1 |
És szólt Sámuel egész Izraelhez: Íme, hallgattam szavatokra mindenben, amit mondtatok nekem, és királyt tettem fölétek.
|
I Sa
|
ChiUnL
|
12:1 |
撒母耳謂以色列衆曰、爾所求於我者、我悉允之、立王治爾、
|
I Sa
|
VietNVB
|
12:1 |
Ông Sa-mu-ên bảo toàn dân Y-sơ-ra-ên: Tôi đã nghe và làm theo mọi điều anh chị em yêu cầu. Tôi đã lập một vua lên cai trị anh chị em.
|
I Sa
|
LXX
|
12:1 |
καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς πάντα ἄνδρα Ισραηλ ἰδοὺ ἤκουσα φωνῆς ὑμῶν εἰς πάντα ὅσα εἴπατέ μοι καὶ ἐβασίλευσα ἐφ’ ὑμᾶς βασιλέα
|
I Sa
|
CebPinad
|
12:1 |
Ug si Samuel namulong sa tibook Israel: Ania karon, ako nagpatalinghug sa inyong tingog sa tanan ninyong gipamulong kanako, ug naghimo ug usa ka hari sa ibabaw ninyo.
|
I Sa
|
RomCor
|
12:1 |
Samuel a zis întregului Israel: „Iată că v-am ascultat glasul în tot ce mi-aţi zis şi am pus un împărat peste voi.
|
I Sa
|
Pohnpeia
|
12:1 |
Samuel eri mahsanihong mehn Israel ko, “Eri, I kapwaiadahr dahme kumwail peki rehi. I kihong kumwail nanmwarki men pwe en kaunkumwailda.
|
I Sa
|
HunUj
|
12:1 |
Akkor ezt mondta Sámuel egész Izráelnek: Íme, hallgattam minden szavatokra, amit mondtatok nekem, és királyt választottam nektek.
|
I Sa
|
GerZurch
|
12:1 |
DA sprach Samuel zu ganz Israel: Seht, ich habe eurem Wunsche nun willfahrt in allem, was ihr von mir begehrt habt, und habe einen König über euch gesetzt.
|
I Sa
|
GerTafel
|
12:1 |
Und Samuel sprach zum ganzen Israel: Siehe, ich habe auf eure Stimme gehört in allem, das ihr zu mir gesprochen habt, und lasse einen König über euch regieren.
|
I Sa
|
PorAR
|
12:1 |
Então disse Samuel a todo o Israel: Eis que vos dei ouvidos em tudo quanto me dissestes, e constituí sobre vós um rei.
|
I Sa
|
DutSVVA
|
12:1 |
Toen zeide Samuël tot gans Israël: Ziet, ik heb naar ulieder stem gehoord in alles, wat gij mij gezegd hebt, en ik heb een koning over u gezet.
|
I Sa
|
FarOPV
|
12:1 |
و سموئیل به تمامی بنیاسرائیل گفت: «اینک قول شما را در هرآنچه به من گفتید، شنیدم و پادشاهی بر شما نصب نمودم.
|
I Sa
|
Ndebele
|
12:1 |
USamuweli wasesithi kuIsrayeli wonke: Khangelani, ngililalele ilizwi lenu kukho konke elakutsho kimi, sengibeke inkosi phezu kwenu.
|
I Sa
|
PorBLivr
|
12:1 |
E disse Samuel a todo Israel: Eis que, eu ouvi vossa voz em todas as coisas que me haveis dito, e vos pus rei.
|
I Sa
|
Norsk
|
12:1 |
Da sa Samuel til hele Israel: Nu har jeg lydt eder i alt hvad I har sagt til mig, og satt en konge over eder.
|
I Sa
|
SloChras
|
12:1 |
Samuel pa reče vsemu ljudstvu: Glej, poslušal sem glas vaš v vsem, kar ste mi govorili, in postavil sem vam kralja.
|
I Sa
|
Northern
|
12:1 |
Şamuel İsraillilərin hamısına dedi: «Baxın mən dediklərinizə axıradək qulaq asaraq üzərinizə bir padşah təyin etdim.
|
I Sa
|
GerElb19
|
12:1 |
Und Samuel sprach zu dem ganzen Israel: Siehe, ich habe auf eure Stimme gehört in allem, was ihr zu mir gesagt habt, und habe einen König über euch gesetzt.
|
I Sa
|
LvGluck8
|
12:1 |
Tad Samuēls sacīja uz visu Israēli: redzi, es jūsu balsij esmu paklausījis iekš visa, ko jūs man esat sacījuši, un esmu jums cēlis ķēniņu.
|
I Sa
|
PorAlmei
|
12:1 |
Então disse Samuel a todo o Israel: Eis que ouvi a vossa voz em tudo quanto me dissestes, e puz sobre vós um rei.
|
I Sa
|
ChiUn
|
12:1 |
撒母耳對以色列眾人說:「你們向我所求的,我已應允了,為你們立了一個王;
|
I Sa
|
SweKarlX
|
12:1 |
Då sade Samuel till hela Israel: Si, jag hafver hört edra röst uti allt det I mig sagt hafven, och hafver gjort en Konung öfver eder.
|
I Sa
|
FreKhan
|
12:1 |
Alors Samuel dit à tout Israël: "Or donc, j’ai condescendu à tout ce que vous m’avez dit, j’ai établi sur vous un roi.
|
I Sa
|
FrePGR
|
12:1 |
Et Samuel dit à tout Israël : Voici, j'ai écouté votre voix dans tout ce que vous m'avez exprimé, et j'ai établi sur vous un roi ;
|
I Sa
|
PorCap
|
12:1 |
*Samuel disse a todo o povo de Israel: «Como vistes, escutei-vos em tudo o que me pedistes e dei-vos um rei.
|
I Sa
|
JapKougo
|
12:1 |
サムエルはイスラエルの人々に言った、「見よ、わたしは、あなたがたの言葉に聞き従って、あなたがたの上に王を立てた。
|
I Sa
|
GerTextb
|
12:1 |
Und Samuel sprach zum ganzen Israel: Ich habe nun in allem, was ihr mir vorgetragen habt, eurem Verlangen nachgegeben und habe einen König über euch gesetzt.
|
I Sa
|
SpaPlate
|
12:1 |
Dijo Samuel a todo Israel: “He aquí que he escuchado vuestra voz en todo lo que me habéis propuesto, y he constituido sobre vosotros un rey.
|
I Sa
|
Kapingam
|
12:1 |
Samuel ga-helekai gi digau Israel huogodoo, “Au guu-hai godou manawa, au gu-gowadu gi goodou di-godou king dela e-dagi goodou,
|
I Sa
|
WLC
|
12:1 |
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל הִנֵּה֙ שָׁמַ֣עְתִּי בְקֹֽלְכֶ֔ם לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־אֲמַרְתֶּ֖ם לִ֑י וָאַמְלִ֥יךְ עֲלֵיכֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃
|
I Sa
|
LtKBB
|
12:1 |
Samuelis kalbėjo visiems izraelitams: „Aš paklausiau jūsų balso visame, ką man sakėte, ir paskyriau jums karalių.
|
I Sa
|
Bela
|
12:1 |
І сказаў Самуіл усяму Ізраілю: вось, я паслухаўся голасу вашага ва ўсім, што вы казалі мне, і паставіў над вамі цара,
|
I Sa
|
GerBoLut
|
12:1 |
Da sprach Samuel zum ganzen Israel: Siehe, ich habe eurer Stimme gehorchet in allem, das ihr mir gesagt habt, und habe einen Konig fiber euch gemacht.
|
I Sa
|
FinPR92
|
12:1 |
Samuel sanoi koko Israelille: "Minä olen totellut teitä ja tehnyt niin kuin pyysitte. Olen asettanut teille kuninkaan.
|
I Sa
|
SpaRV186
|
12:1 |
Y dijo Samuel a todo Israel: He aquí, yo he oído vuestra voz en todas las cosas que me habéis dicho, y os he puesto rey.
|
I Sa
|
NlCanisi
|
12:1 |
Toen sprak Samuël tot geheel Israël: Ik heb voldaan aan al de wensen, die gij mij kenbaar hebt gemaakt, en een koning over u aangesteld.
|
I Sa
|
GerNeUe
|
12:1 |
Samuel sagte dann zu ganz Israel: "Seht her, alles, was ihr von mir wolltet, habe ich getan und euch einen König gegeben.
|
I Sa
|
UrduGeo
|
12:1 |
تب سموایل تمام اسرائیل سے مخاطب ہوا، ”مَیں نے آپ کی ہر بات مان کر آپ پر بادشاہ مقرر کیا ہے۔
|
I Sa
|
AraNAV
|
12:1 |
وَقَالَ صَمُوئِيلُ لِكُلِّ الإِسْرَائِيلِيِّينَ: «هَا أَنَا قَدْ لَبَّيْتُ طَلَبَكُمْ وَحَقَّقْتُ لَكُمْ كُلَّ مَا سَأَلْتُمْ وَنَصَّبْتُ عَلَيْكُمْ مَلِكاً،
|
I Sa
|
ChiNCVs
|
12:1 |
撒母耳对以色列人说:“看哪!我已经听从了你们向我所说的一切话,为你们立了一个王。
|
I Sa
|
ItaRive
|
12:1 |
Allora Samuele disse a tutto Israele: "Ecco, io vi ho ubbidito in tutto quello che m’avete detto, ed ho costituito un re su di voi.
|
I Sa
|
Afr1953
|
12:1 |
Toe sê Samuel aan die hele Israel: Kyk, ek het na julle geluister in alles wat julle aan my gesê het, en 'n koning oor julle aangestel.
|
I Sa
|
RusSynod
|
12:1 |
И сказал Самуил всему Израилю: «Вот, я послушался голоса вашего во всем, что вы говорили мне, и поставил над вами царя.
|
I Sa
|
UrduGeoD
|
12:1 |
तब समुएल तमाम इसराईल से मुख़ातिब हुआ, “मैंने आपकी हर बात मानकर आप पर बादशाह मुक़र्रर किया है।
|
I Sa
|
TurNTB
|
12:1 |
Bundan sonra Samuel İsrail halkına şöyle dedi: “Bana söylediğiniz her şeye kulak verdim: Size bir kral atadım.
|
I Sa
|
DutSVV
|
12:1 |
Toen zeide Samuel tot gans Israel: Ziet, ik heb naar ulieder stem gehoord in alles, wat gij mij gezegd hebt, en ik heb een koning over u gezet.
|
I Sa
|
HunKNB
|
12:1 |
Azt mondta erre Sámuel egész Izraelnek: »Íme, meghallgattam szavatokat mindabban, amit mondtatok nekem, s királyt rendeltem fölétek,
|
I Sa
|
Maori
|
12:1 |
Na ka mea a Hamuera ki a Iharaira katoa, Nana, kua rongo nei ahau ki to koutou reo, ki nga mea katoa i kiia mai ki ahau, kua whakakingi hoki i tetahi kingi mo koutou.
|
I Sa
|
sml_BL_2
|
12:1 |
Sakali ah'lling si Samwel ni saga bangsa Isra'il, yukna, “Bay na beya'ku kamemon pangamu'bi ya mikipat'nna' kam sultan.
|
I Sa
|
HunKar
|
12:1 |
És monda Sámuel az egész Izráelnek: Ímé meghallgattam szavaitokat mindenben, valamit nékem mondottatok, és királyt választottam néktek.
|
I Sa
|
Viet
|
12:1 |
Bấy giờ, Sa-mu-ên nói cùng cả Y-sơ-ra-ên rằng: Ta đã vâng theo mọi lời các ngươi nói cùng ta; ta đã lập một vua trên các ngươi;
|
I Sa
|
Kekchi
|
12:1 |
Tojoˈnak laj Samuel quixye reheb li tenamit: —Qˈuehomak retal. La̱in xinba̱nu chixjunil li xeye cue. Ut xinxakab le̱ rey.
|
I Sa
|
Swe1917
|
12:1 |
Och Samuel sade till hela Israel: »Se, jag har lyssnat till edra ord och gjort allt vad I haven begärt av mig; jag har satt en konung över eder.
|
I Sa
|
CroSaric
|
12:1 |
Tada Samuel reče svemu Izraelu: "Evo, ispunio sam vašu želju u svemu što ste od mene tražili i postavih kralja nad vama.
|
I Sa
|
VieLCCMN
|
12:1 |
*Ông Sa-mu-en nói với toàn thể Ít-ra-en : Đây tôi đã nghe theo tiếng của anh em trong mọi điều anh em nói với tôi, và tôi đã đặt một vua cai trị anh em.
|
I Sa
|
FreBDM17
|
12:1 |
Alors Samuel dit à tout Israël : Voici, j’ai obéi à votre parole en tout ce que vous m’avez dit, et j’ai établi un Roi sur vous.
|
I Sa
|
FreLXX
|
12:1 |
Ensuite, Samuel dit à tout Israël : Voyez, j'ai fait tout ce que vous m'avez demandé, et je vous ai donné un roi.
|
I Sa
|
Aleppo
|
12:1 |
ויאמר שמואל אל כל ישראל הנה שמעתי בקלכם לכל אשר אמרתם לי ואמליך עליכם מלך
|
I Sa
|
MapM
|
12:1 |
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־כׇּל־יִשְׂרָאֵ֔ל הִנֵּה֙ שָׁמַ֣עְתִּי בְקֹֽלְכֶ֔ם לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־אֲמַרְתֶּ֖ם לִ֑י וָאַמְלִ֥יךְ עֲלֵיכֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃
|
I Sa
|
HebModer
|
12:1 |
ויאמר שמואל אל כל ישראל הנה שמעתי בקלכם לכל אשר אמרתם לי ואמליך עליכם מלך׃
|
I Sa
|
Kaz
|
12:1 |
Самуил бүкіл Исраил елінен жиналып тұрғандарға былай деп сөз сөйледі:— Уа, халайық, мен айтқандарыңның бәріне құлақ асып, патша тағайындап бердім.
|
I Sa
|
FreJND
|
12:1 |
✽ Et Samuel dit à tout Israël : Voici, j’ai écouté votre voix en tout ce que vous m’avez dit, et j’ai établi un roi sur vous.
|
I Sa
|
GerGruen
|
12:1 |
Und Samuel sprach zu ganz Israel: "Ich habe eurer Stimme in allem gefolgt, was ihr mir gesagt. Ich setzte über euch einen König.
|
I Sa
|
SloKJV
|
12:1 |
Samuel je rekel vsemu Izraelu: „Glejte, prisluhnil sem vašemu glasu v vsem, kar ste mi rekli in postavil sem kralja nad vami.
|
I Sa
|
Haitian
|
12:1 |
Samyèl di moun pèp Izrayèl yo: -Nou wè mwen fè tou sa nou te mande m' fè. Mwen ban nou yon wa pou gouvènen nou.
|
I Sa
|
FinBibli
|
12:1 |
Ja Samuel sanoi kaikelle Israelille: katsos, minä olen kuullut teidän äänenne kaikissa mitä te minulle puhuneet olette, ja olen asettanut teille kuninkaan.
|
I Sa
|
SpaRV
|
12:1 |
Y DIJO Samuel á todo Israel: He aquí, yo he oído vuestra voz en todas las cosas que me habéis dicho, y os he puesto rey.
|
I Sa
|
WelBeibl
|
12:1 |
Dyma Samuel yn dweud wrth bobl Israel: “Edrychwch, dw i wedi gwneud popeth dych chi wedi'i ofyn, ac wedi rhoi brenin i chi.
|
I Sa
|
GerMenge
|
12:1 |
Darauf sagte Samuel zu ganz Israel: »Seht, ich bin in allem, was ihr mir vorgetragen habt, eurem Wunsche nachgekommen und habe einen König über euch eingesetzt.
|
I Sa
|
GreVamva
|
12:1 |
Και είπεν ο Σαμουήλ προς πάντα τον Ισραήλ, Ιδού, υπήκουσα εις την φωνήν σας κατά πάντα όσα είπετε προς εμέ, και κατέστησα βασιλέα εφ' υμάς·
|
I Sa
|
UkrOgien
|
12:1 |
І сказав Самуїл до всього Ізраїля: „Ось я послухався вашого голосу в усьому, що ви говорили мені, — і поставив над вами царя́.
|
I Sa
|
SrKDEkav
|
12:1 |
Тада рече Самуило свему Израиљу: Ето, послушао сам глас ваш у свему што ми рекосте, и поставих цара над вама.
|
I Sa
|
FreCramp
|
12:1 |
Samuel dit à tout Israël : « Voici, j'ai écouté votre voix dans tout ce que vous m'avez dit, et j'ai établi un roi sur vous.
|
I Sa
|
PolUGdan
|
12:1 |
Wtedy Samuel przemówił do całego Izraela: Posłuchałem waszego głosu we wszystkim, o czym mi mówiliście, i ustanowiłem nad wami króla.
|
I Sa
|
FreSegon
|
12:1 |
Samuel dit à tout Israël: Voici, j'ai écouté votre voix dans tout ce que vous m'avez dit, et j'ai établi un roi sur vous.
|
I Sa
|
SpaRV190
|
12:1 |
Y DIJO Samuel á todo Israel: He aquí, yo he oído vuestra voz en todas las cosas que me habéis dicho, y os he puesto rey.
|
I Sa
|
HunRUF
|
12:1 |
Akkor ezt mondta Sámuel egész Izráelnek: Íme, én engedtem nektek mindenben, amit mondtatok nekem, és királyt választottam nektek.
|
I Sa
|
DaOT1931
|
12:1 |
Da sagde Samuel til hele Israel: »Se, jeg har føjet eder i alt, hvad I har bedt mig om, og sat en Konge over eder.
|
I Sa
|
TpiKJPB
|
12:1 |
¶ Na Samyuel i tokim olgeta Isrel, Lukim, mi bin harim nek bilong yupela long olgeta samting yupela i tokim mi, na mi bin makim wanpela king long bosim yupela.
|
I Sa
|
DaOT1871
|
12:1 |
Da sagde Samuel til al Israel: Se jeg hørte eders Røst i alt det, I sagde til mig, og jeg har sat en Konge til at regere over eder.
|
I Sa
|
FreVulgG
|
12:1 |
Alors (Or) Samuel dit à tout Israël : Vous voyez que je me suis rendu à tout ce que vous m’avez demandé, et que j’ai établi un roi sur vous.
|
I Sa
|
PolGdans
|
12:1 |
I rzekł Samuel do wszystkiego Izraela: Otom usłuchał głosu waszego we wszystkiem, o coście ze mną mówili, i postanowiłem nad wami króla.
|
I Sa
|
JapBungo
|
12:1 |
サムエル、イスラエルの人々にいひけるは視よ我汝らが我にいひし言をことごとく聽て汝らに王を立たり
|
I Sa
|
GerElb18
|
12:1 |
Und Samuel sprach zu dem ganzen Israel: Siehe, ich habe auf eure Stimme gehört in allem, was ihr zu mir gesagt habt und habe einen König über euch gesetzt.
|