I Sa
|
RWebster
|
13:1 |
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
NHEBJE
|
13:1 |
Saul reigned a year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
ABP
|
13:1 |
[2was a son 3a year 1Saul] in his taking reign, and two years he reigned in Israel.
|
I Sa
|
NHEBME
|
13:1 |
Saul reigned a year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
Rotherha
|
13:1 |
Saul was [thirty] years old when he began to reign; and, when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
LEB
|
13:1 |
Saul was thirty ⌞years old⌟ at the beginning of his reign, and he reigned forty-two years over Israel.
|
I Sa
|
RNKJV
|
13:1 |
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
Jubilee2
|
13:1 |
Saul was as a son of one year when [he began] to reign, and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
Webster
|
13:1 |
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
Darby
|
13:1 |
Saul was...years old when he became king; and he reigned two years over Israel.
|
I Sa
|
ASV
|
13:1 |
Saul wasfortyyears old when he began to reign; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
LITV
|
13:1 |
It was one year since Saul became king, then he reigned two more years over Israel.
|
I Sa
|
Geneva15
|
13:1 |
Saul nowe had beene King one yeere, and he reigned two yeeres ouer Israel.
|
I Sa
|
CPDV
|
13:1 |
When he began to reign, Saul was the son of one year, and he reigned over Israel for two years.
|
I Sa
|
BBE
|
13:1 |
***
|
I Sa
|
DRC
|
13:1 |
Saul was a child of one year when he began to reign, and he reigned two years over Israel.
|
I Sa
|
GodsWord
|
13:1 |
Saul was thirty years old when he became king, and he was king of Israel forty-two years.
|
I Sa
|
JPS
|
13:1 |
Saul was---- years old when he began to reign; and two years he reigned over Israel.
|
I Sa
|
KJVPCE
|
13:1 |
SAUL reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
NETfree
|
13:1 |
Saul was [thirty] years old when he began to reign; he ruled over Israel for [forty] years.
|
I Sa
|
AFV2020
|
13:1 |
Saul reigned one year, and when he had reigned two more years over Israel,
|
I Sa
|
NHEB
|
13:1 |
Saul reigned a year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
NETtext
|
13:1 |
Saul was [thirty] years old when he began to reign; he ruled over Israel for [forty] years.
|
I Sa
|
UKJV
|
13:1 |
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
KJV
|
13:1 |
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
KJVA
|
13:1 |
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
AKJV
|
13:1 |
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
RLT
|
13:1 |
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
MKJV
|
13:1 |
Saul reigned one year, and when he had reigned two more years over Israel,
|
I Sa
|
YLT
|
13:1 |
A son of a year is Saul in his reigning, yea, two years he hath reigned over Israel,
|
I Sa
|
ACV
|
13:1 |
Saul was … years old when he began to reign. And when he had reigned two years over Israel,
|
I Sa
|
PorBLivr
|
13:1 |
Havia já Saul reinado um ano; e reinado que houve dois anos sobre Israel,
|
I Sa
|
Mg1865
|
13:1 |
Telo-polo taona Saoly, raha vao nanjaka; ary nanjaka roa taona tamin’ ny Isiraely izy.
|
I Sa
|
FinPR
|
13:1 |
Saul oli ollut vuoden kuninkaana ja hallitsi Israelia toista vuotta,
|
I Sa
|
FinRK
|
13:1 |
Saul oli ollut vuoden kuninkaana. Toisena hallitusvuotenaan
|
I Sa
|
ChiSB
|
13:1 |
撒烏耳三十歲登極,作以色列王四十年。
|
I Sa
|
CopSahBi
|
13:1 |
|
I Sa
|
ChiUns
|
13:1 |
扫罗登基年四十岁;作以色列王二年的时候,
|
I Sa
|
BulVeren
|
13:1 |
Саул беше на четиридесет години, когато се възцари; и царува две години над Израил.
|
I Sa
|
AraSVD
|
13:1 |
كَانَ شَاوُلُ ٱبْنَ سَنَةٍ فِي مُلْكِهِ، وَمَلَكَ سَنَتَيْنِ عَلَى إِسْرَائِيلَ.
|
I Sa
|
Esperant
|
13:1 |
Unu jaro pasis post la reĝiĝo de Saul, kaj jam du jarojn li reĝis super Izrael.
|
I Sa
|
ThaiKJV
|
13:1 |
ซาอูลขึ้นครองราชสมบัติแล้วหนึ่งปี และเมื่อพระองค์ทรงปกครองอิสราเอลเป็นเวลาสองปี
|
I Sa
|
OSHB
|
13:1 |
בֶּן־שָׁנָ֖ה שָׁא֣וּל בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁתֵּ֣י שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
|
I Sa
|
BurJudso
|
13:1 |
ရှောလုသည် တနှစ်ကျော် နှစ်နှစ်ခန့်လောက် ဣသရေလအမျိုး၌ မင်းပြုပြီးမှ၊ ဣသရေလအမျိုးသား သုံးထောင်တို့ကို ရွေးကောက်ပြီးလျှင်၊ ကိုယ်တိုင်နေသော မိတ်မတ်မြို့နှင့် ဗေသလတောင်ပေါ်မှာ လူနှစ်ထောင်၊ ဗင်္ယာမိန်ခရိုင်၊ ဂိဗာမြို့၊ ယောနသန်ထံမှာ တထောင်ကိုထား၍၊ အခြားသော သူတို့ကို မိမိတို့ အသီးအသီးရောအရပ်သို့ လွှတ်လိုက်လေ၏။
|
I Sa
|
FarTPV
|
13:1 |
شائول سی ساله بود که پادشاه شد و مدّت چهل سال بر اسرائیل سلطنت نمود.
|
I Sa
|
UrduGeoR
|
13:1 |
Sāūl 30 sāl kā thā jab taḳhtnashīn huā. Do sāl hukūmat karne ke bād
|
I Sa
|
SweFolk
|
13:1 |
Saul hade nu varit kung ett år. När han regerade över Israel det andra året
|
I Sa
|
GerSch
|
13:1 |
Saul war ... <DIV><NOTE type="x-studynote">Zahl unsicher</NOTE></DIV>Jahre alt, als er König wurde, und regierte das zweite Jahr über Israel.
|
I Sa
|
TagAngBi
|
13:1 |
Si Saul ay may (apat na pung) taong gulang nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing dalawang taon sa Israel.
|
I Sa
|
FinSTLK2
|
13:1 |
Saul oli ollut vuoden kuninkaana ja hallitsi Israelia toista vuotta,
|
I Sa
|
Dari
|
13:1 |
شائول سی ساله بود که پادشاه شد و چهل سال بر اسرائیل سلطنت نمود.
|
I Sa
|
SomKQA
|
13:1 |
Saa'uul markuu reer binu Israa'iil boqorka u noqday wuxuu jiray soddon sannadood, oo wuxuu reer binu Israa'iil xukumayay laba sannadood.
|
I Sa
|
NorSMB
|
13:1 |
Saul hadde vore konge eitt år. Andre året han var konge yver Israel,
|
I Sa
|
Alb
|
13:1 |
Sauli ishte tridhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë; dhe mbasi mbretëroi dy vjet mbi Izraelin,
|
I Sa
|
UyCyr
|
13:1 |
Саул тәхткә чиққан вақтида оттуз яш еди, Исраилға қириқ икки жил падиша болди.
|
I Sa
|
KorHKJV
|
13:1 |
사울이 일 년을 통치하니라. 그가 이 년 동안 이스라엘을 통치한 뒤에
|
I Sa
|
SrKDIjek
|
13:1 |
Кад Саул би цар годину дана (а царова двије године над Израиљем),
|
I Sa
|
Wycliffe
|
13:1 |
Saul was a child of o yeer whanne he bigan to regne; forsothe he regnede on Israel twei yeer.
|
I Sa
|
Mal1910
|
13:1 |
ശൌൽ രാജാവായപ്പോൾ (മുപ്പതു) വയസ്സുള്ളവനായിരുന്നു; അവൻ യിസ്രായേലിൽ രണ്ടു സംവത്സരം വാണു.
|
I Sa
|
KorRV
|
13:1 |
사울이 왕이 될 때에 사십 세라 그가 이스라엘을 다스린지 이년에
|
I Sa
|
Azeri
|
13:1 |
شاعول پادشاه اولان زامان اوتوز ياشيندا ائدي و ائسرايئلئن اوستونده قيرخ ائکي ائل پادشاهليق اتدي.
|
I Sa
|
SweKarlX
|
13:1 |
Saul hade varit Konung ett år; och som han tu år hade rådit öfver Israel,
|
I Sa
|
KLV
|
13:1 |
Saul ghaHta' loSmaH DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghorgh ghaH ghajta' che'ta' cha' DISmey Dung Israel,
|
I Sa
|
ItaDio
|
13:1 |
SAULLE avea regnato un anno, quando queste cose avvennero; e poi, dopo aver regnato due anni sopra Israele,
|
I Sa
|
RusSynod
|
13:1 |
Год был по воцарении Саула, и другой год царствовал он над Израилем, как выбрал Саул себе три тысячи из Израильтян:
|
I Sa
|
CSlEliza
|
13:1 |
Сын единаго лета Саул, егда нача царствовати, и два лета царствова над Израилем.
|
I Sa
|
ABPGRK
|
13:1 |
υιός ενιαυτού Σαούλ εν τω βασιλεύειν αυτόν και δύο έτη εβασίλευσεν εν Ισραήλ
|
I Sa
|
FreBBB
|
13:1 |
Saül était âgé de... ans, quand il commença à régner, et il régna deux ans sur Israël.
|
I Sa
|
LinVB
|
13:1 |
Saul akokisaki mibu… ntango akomi mokonzi wa Israel. Ayangeli Israel mibu mibale.
|
I Sa
|
HunIMIT
|
13:1 |
Egyéves volt Sául uralmában – két évig uralkodott Izrael fölött –
|
I Sa
|
ChiUnL
|
13:1 |
掃羅卽位、
|
I Sa
|
VietNVB
|
13:1 |
Ông Sau-lơ được ba mươi tuổi khi lên ngôi vua, và cai trị dân Y-sơ-ra-ên được hai năm.
|
I Sa
|
CebPinad
|
13:1 |
Si Saul may kap-atan ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug naghari siya ug duruha ka tuig ibabaw sa Israel,
|
I Sa
|
RomCor
|
13:1 |
Saul era în vârstă de treizeci de ani când a ajuns împărat şi a domnit doi ani peste Israel.
|
I Sa
|
HunUj
|
13:1 |
Egy éve volt már király Saul, és királysága második esztendejébe lépett Izráelben,
|
I Sa
|
GerZurch
|
13:1 |
(1) dieser Vers lautet im hebrT: "Saul war... Jahre alt, als er König wurde, und zweiund-... Jahre regierte er über Israel." Es fehlen zwei Zahlen; in der grÜs. fehlt der ganze Vers.
|
I Sa
|
GerTafel
|
13:1 |
Saul war ein Jahr im Königtum und regierte zwei Jahre über Israel;
|
I Sa
|
PorAR
|
13:1 |
Um ano reinara Saul; e, no segundo ano de seu reinado sobre Israel,
|
I Sa
|
DutSVVA
|
13:1 |
Saul was een jaar in zijn regering geweest, en het tweede jaar regeerde hij over Israël.
|
I Sa
|
FarOPV
|
13:1 |
و شاول (سی ) ساله بود که پادشاه شد. و چون دو سال بر اسرائیل سلطنت نموده بود،
|
I Sa
|
Ndebele
|
13:1 |
USawuli wayelomnyaka embusweni wakhe. Esebuse uIsrayeli okweminyaka emibili,
|
I Sa
|
PorBLivr
|
13:1 |
Havia já Saul reinado um ano; e reinado que houve dois anos sobre Israel,
|
I Sa
|
Norsk
|
13:1 |
I ett år hadde Saul dengang vært konge; og da han hadde vært konge over Israel i to år,
|
I Sa
|
SloChras
|
13:1 |
Savel je bil (trideset) let star, ko je zakraljeval, in ko je kraljeval dve leti Izraelu,
|
I Sa
|
Northern
|
13:1 |
Şaul bir il padşah oldu və İsrailin üzərində daha iki il padşahlıq edəndən sonra
|
I Sa
|
GerElb19
|
13:1 |
Saul war... Jahre alt, als er König wurde; und er regierte zwei Jahre über Israel.
|
I Sa
|
LvGluck8
|
13:1 |
Sauls bija četrdesmit* gadus vecs, kad palika par ķēniņu un valdīja divdesmit** divus gadus pār Israēli.
|
I Sa
|
PorAlmei
|
13:1 |
Um anno tinha estado Saul em seu reinado: e o segundo anno reinou sobre Israel.
|
I Sa
|
ChiUn
|
13:1 |
掃羅登基年四十歲;作以色列王二年的時候,
|
I Sa
|
SweKarlX
|
13:1 |
Saul hade varit Konung ett år; och som han tu år hade rådit öfver Israel,
|
I Sa
|
FreKhan
|
13:1 |
Saül comptait alors un an de règne. Depuis deux ans il régnait sur Israël,
|
I Sa
|
FrePGR
|
13:1 |
A son avènement Saül était âgé de… et il régna deux ans sur Israël.
|
I Sa
|
PorCap
|
13:1 |
*Saul era de meia-idade quando começou a reinar; e reinou cerca de vinte anos em Israel.
|
I Sa
|
JapKougo
|
13:1 |
サウルは三十歳で王の位につき、二年イスラエルを治めた。
|
I Sa
|
GerTextb
|
13:1 |
Saul war....Jahre alt, als er König wurde, und herrschte....Jahre über Israel.
|
I Sa
|
SpaPlate
|
13:1 |
Saúl tenía… años cuando comenzó a reinar, y había ya reinado dos años sobre Israel.
|
I Sa
|
Kapingam
|
13:1 |
[Saul ne-motolu ono ngadau gei mee gaa-hai di king, gaa-dagi Israel i-lodo nia ngadau e-madahaa maa-lua,]
|
I Sa
|
WLC
|
13:1 |
בֶּן־שָׁנָ֖ה שָׁא֣וּל בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁתֵּ֣י שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
|
I Sa
|
LtKBB
|
13:1 |
Saulius karaliavo Izraelyje metus ir antraisiais karaliavimo metais
|
I Sa
|
Bela
|
13:1 |
Год быў з пачатку цараваньня Саўла, і другі год цараваў ён над Ізраілем, як выбраў сабе Саўл тры тысячы зь Ізраільцянаў:
|
I Sa
|
GerBoLut
|
13:1 |
Saul war ein Jahr Konig gewesen; und da er zwei Jahre uber Israel regieret hatte,
|
I Sa
|
FinPR92
|
13:1 |
Tullessaan kuninkaaksi Saul oli kolmikymmenvuotias, ja hän hallitsi Israelia kaksi vuotta.
|
I Sa
|
SpaRV186
|
13:1 |
Hijo de un año era Saul cuando reinó: y dos años reinó sobre Israel.
|
I Sa
|
NlCanisi
|
13:1 |
Saul was 1 jaar oud, toen hij koning werd, en… jaar regeerde hij over Israël.
|
I Sa
|
GerNeUe
|
13:1 |
Ein Jahr verging, bis Saul ‹nach seiner Salbung öffentlich als› König ‹eingesetzt› wurde. Und nachdem er zwei Jahre König war,
|
I Sa
|
UrduGeo
|
13:1 |
ساؤل 30 سال کا تھا جب تخت نشین ہوا۔ دو سال حکومت کرنے کے بعد
|
I Sa
|
AraNAV
|
13:1 |
كَانَ شَاوُلُ ابْنَ (ثَلاَثِينَ) سَنَةٍ حِينَ مَلَكَ، وَفِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ مِنْ مُلْكِهِ،
|
I Sa
|
ChiNCVs
|
13:1 |
扫罗登基的时候年三十岁,作了以色列王四十二年(原文缺完整的年数,这里是按《七十士译本》加上的)。
|
I Sa
|
ItaRive
|
13:1 |
Saul aveva trent’anni quando cominciò a regnare; e regnò quarantadue anni sopra Israele.
|
I Sa
|
Afr1953
|
13:1 |
Saul het 'n jaar geregeer. En toe hy twee jaar oor Israel geregeer het,
|
I Sa
|
RusSynod
|
13:1 |
Год был по воцарении Саула, и другой год царствовал он над Израилем, как выбрал Саул себе три тысячи из израильтян:
|
I Sa
|
UrduGeoD
|
13:1 |
साऊल 30 साल का था जब तख़्तनशीन हुआ। दो साल हुकूमत करने के बाद
|
I Sa
|
TurNTB
|
13:1 |
Saul İsrail'de iki yıl krallık yaptıktan sonra
|
I Sa
|
DutSVV
|
13:1 |
Saul was een jaar in zijn regering geweest, en het tweede jaar regeerde hij over Israel.
|
I Sa
|
HunKNB
|
13:1 |
Amikor elmúlt egy esztendő attól kezdve, hogy Saul uralkodni kezdett és már második esztendeje uralkodott Izraelen,
|
I Sa
|
Maori
|
13:1 |
E toru tekau nga tau o Haora ka kingi ia; a e rua ona tau e kingi ana mo Iharaira.
|
I Sa
|
sml_BL_2
|
13:1 |
T'llumpū' tahun umul si Sa'ul waktu iya tahinang sultan ati mpatpū' maka duwantahun ya t'ggol kapagsultanna ma bangsa Isra'il.
|
I Sa
|
HunKar
|
13:1 |
Saul harmincz éves volt, mikor királylyá lett és mikor uralkodék az Izráel felett két esztendeig,
|
I Sa
|
Viet
|
13:1 |
Khi Sau-lơ lên ngôi vua, thì đã được bốn mươi tuổi. Người đã cai trị trên Y-sơ-ra-ên hai năm,
|
I Sa
|
Kekchi
|
13:1 |
Ac cuan xchihab laj Saúl nak quixtiquib takla̱nc saˈ xbe̱neb laj Israel. Nak ac cuan cuib chihab roquic chokˈ rey aran Israel,
|
I Sa
|
Swe1917
|
13:1 |
Saul hade varit konung ett år, och när han nu regerade över Israel på andra året,
|
I Sa
|
CroSaric
|
13:1 |
Šaulu je bilo ... godina kad je postao kralj, a kraljevao je ... i dvije godine nad Izraelom.
|
I Sa
|
VieLCCMN
|
13:1 |
*Ông Sa-un được... tuổi khi lên làm vua, và ông đã làm vua cai trị Ít-ra-en được hai năm.
|
I Sa
|
FreBDM17
|
13:1 |
Saül avait régné un an, et il régna deux ans sur Israël.
|
I Sa
|
FreLXX
|
13:1 |
Après cela, Saül choisit trois mille hommes, parmi ceux d'Israël. Il y en eut avec lui deux mille à Machmas et en la montagne de Béthel, et avec Jonathan mille, à Gabaa en Benjamin. Le reste du peuple fut congédié, et chacun retourna en sa demeure.
|
I Sa
|
Aleppo
|
13:1 |
בן שנה שאול במלכו ושתי שנים מלך על ישראל
|
I Sa
|
MapM
|
13:1 |
בֶּן־שָׁנָ֖ה שָׁא֣וּל בְּמׇלְכ֑וֹ וּשְׁתֵּ֣י שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
|
I Sa
|
HebModer
|
13:1 |
בן שנה שאול במלכו ושתי שנים מלך על ישראל׃
|
I Sa
|
Kaz
|
13:1 |
Осылай бір жыл өтіп кеткен еді. Исраилге патшалық құрғанына екі жыл толғанда Саул
|
I Sa
|
FreJND
|
13:1 |
✽ Saül était âgé de … ans lorsqu’il devint roi ; et il régna deux ans sur Israël.
|
I Sa
|
GerGruen
|
13:1 |
Saul war fünfzig Jahre alt, als er König ward, und zwei Jahre hatte er über Israel geherrscht.
|
I Sa
|
SloKJV
|
13:1 |
Savel je kraljeval eno leto in ko je nad Izraelom kraljeval dve leti,
|
I Sa
|
Haitian
|
13:1 |
Sayil te majè lè yo te fè l' wa. Li pase kèk tan ap gouvènen pèp Izrayèl la.
|
I Sa
|
FinBibli
|
13:1 |
Kuin Saul oli vuoden ollut kuninkaana, ja hallinnut Israelia kaksi ajastaikaa,
|
I Sa
|
SpaRV
|
13:1 |
HABÍA ya Saúl reinado un año; y reinado que hubo dos años sobre Israel,
|
I Sa
|
WelBeibl
|
13:1 |
Does neb yn siŵr beth oedd oed Saul pan ddaeth yn frenin. Ar ôl bod yn frenin ar Israel am ddwy flynedd
|
I Sa
|
GerMenge
|
13:1 |
Saul war … Jahre alt, als er König wurde, und herrschte … Jahre über Israel.
|
I Sa
|
GreVamva
|
13:1 |
Ο Σαούλ ήτο βασιλεύς ενός έτους· αφού δε εβασίλευσε δύο έτη επί τον Ισραήλ,
|
I Sa
|
UkrOgien
|
13:1 |
Рік був, як Саул зацарюва́в, і два роки царював над Ізраїлем.
|
I Sa
|
SrKDEkav
|
13:1 |
Кад Саул би цар годину дана (а царова две године над Израиљем),
|
I Sa
|
FreCramp
|
13:1 |
Saül était âgé de... ans lorsqu'il devint roi et il régna deux ans sur Israël.
|
I Sa
|
PolUGdan
|
13:1 |
Saul królował już rok, a gdy królował dwa lata nad Izraelem;
|
I Sa
|
FreSegon
|
13:1 |
Saül était âgé de... ans, lorsqu'il devint roi, et il avait déjà régné deux ans sur Israël.
|
I Sa
|
SpaRV190
|
13:1 |
HABÍA ya Saúl reinado un año; y reinado que hubo dos años sobre Israel,
|
I Sa
|
HunRUF
|
13:1 |
Saul már egy éve volt király, és uralkodásának második esztendejébe lépett Izráelben,
|
I Sa
|
DaOT1931
|
13:1 |
Saul var .... Aar ved sin Tronbestigelse, og han herskede .... Aar over Israel.
|
I Sa
|
TpiKJPB
|
13:1 |
¶ Sol i bosim kingdom wanpela yia. Na taim em i bin bosim kingdom long Isrel tupela yia,
|
I Sa
|
DaOT1871
|
13:1 |
Saul var . . . Aar, da han blev Konge, og han regerede paa andet Aar over Israel.
|
I Sa
|
FreVulgG
|
13:1 |
Saül était comme un enfant d’un an lorsqu’il commença de régner, et il régna deux ans sur Israël.
|
I Sa
|
PolGdans
|
13:1 |
Saul tedy pierwszego roku królowania swego (bo tylko dwa lata królował nad Izraelem,)
|
I Sa
|
JapBungo
|
13:1 |
サウル三十歳にて王の位に即く彼二年イスラエルををさめたり
|
I Sa
|
GerElb18
|
13:1 |
Saul war Jahre alt, als er König wurde; und er regierte zwei Jahre über Israel.
|