Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 15:18  And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.
I Sa NHEBJE 15:18  and Jehovah sent you on a journey, and said, 'Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.'
I Sa ABP 15:18  And [2sent 3you 1the lord] on the journey. And he said to you, Go! and utterly destroy Amalek the ones sinning against me! and you shall war against them until you should have finished them.
I Sa NHEBME 15:18  and the Lord sent you on a journey, and said, 'Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.'
I Sa Rotherha 15:18  So then Yahweh sent thee on a journey,—and said—Go, and devastate to destruction, the sinners—the Amalekites, and make war against them, until they have consumed them.
I Sa LEB 15:18  When Yahweh sent you on your way, he said to you: ‘Go! You must utterly destroy the sinners, the Amalekites, and you must fight against them until you have destroyed them.’
I Sa RNKJV 15:18  And יהוה sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa Jubilee2 15:18  And the LORD sent thee on a journey and said, Go and utterly destroy the sinners of Amalek and fight against them until they are consumed.
I Sa Webster 15:18  And the LORD sent thee on a journey, and said, Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.
I Sa Darby 15:18  And Jehovah sent thee on a way and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa ASV 15:18  and Jehovah sent thee on a journey, and said, Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa LITV 15:18  And Jehovah sent you on the way, and said, Go, and exterminate the sinners, Amalek; and fight against them until they finish them.
I Sa Geneva15 15:18  And the Lord sent thee on a iourney, and saide, Goe, and destroy those sinners the Amalekites, and fight against them, vntill thou destroy them.
I Sa CPDV 15:18  And the Lord sent you on the way, and he said: ‘Go and put to death the sinners of Amalek. And you shall fight against them, even unto utter annihilation.’
I Sa BBE 15:18  And the Lord sent you on a journey and said, Go and put to the curse those sinners, the Amalekites, fighting against them till every one is dead.
I Sa DRC 15:18  And the Lord sent thee on the way, and said: Go, and kill the sinners of Amalec, and thou shalt fight against them until thou hast utterly destroyed them.
I Sa GodsWord 15:18  And the LORD sent you on a mission. He said, 'Claim those sinners, the Amalekites, for me by destroying them. Wage war against them until they're wiped out.'
I Sa JPS 15:18  and HaShem sent thee on a journey, and said: Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa KJVPCE 15:18  And the Lord sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa NETfree 15:18  The LORD sent you on a campaign saying, 'Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you have destroyed them.'
I Sa AB 15:18  And the Lord sent you on a journey, and said to you, Go, and utterly destroy: you shall slay the sinners against Me, even the Amalekites; and you shall war against them until you have consumed them.
I Sa AFV2020 15:18  And the LORD sent you on the way and said, 'Go and completely destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until you destroy them.'
I Sa NHEB 15:18  and the Lord sent you on a journey, and said, 'Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.'
I Sa NETtext 15:18  The LORD sent you on a campaign saying, 'Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you have destroyed them.'
I Sa UKJV 15:18  And the LORD sent you on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa KJV 15:18  And the Lord sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa KJVA 15:18  And the Lord sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa AKJV 15:18  And the LORD sent you on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa RLT 15:18  And Yhwh sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa MKJV 15:18  And the LORD sent you on the way and said, Go and completely destroy the sinners, Amalek, and fight against them until you destroy them.
I Sa YLT 15:18  and Jehovah sendeth thee in the way, and saith, Go, and thou hast devoted the sinners, the Amalekite, and fought against them till they are consumed;
I Sa ACV 15:18  And Jehovah sent thee on a journey, and said, Go, and utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
I Sa VulgSist 15:18  et misit te Dominus in viam, et ait: Vade, et interfice peccatores Amalec, et pugnabis contra eos usque ad internecionem eorum.
I Sa VulgCont 15:18  Et misit te Dominus in viam, et ait: Vade, et interfice peccatores Amalec, et pugnabis contra eos, usque ad internecionem eorum:
I Sa Vulgate 15:18  et misit te Dominus in via et ait vade et interfice peccatores Amalech et pugnabis contra eos usque ad internicionem eorum
I Sa VulgHetz 15:18  et misit te Dominus in viam, et ait: Vade, et interfice peccatores Amalec, et pugnabis contra eos usque ad internecionem eorum.
I Sa VulgClem 15:18  et misit te Dominus in viam, et ait : Vade, et interfice peccatores Amalec, et pugnabis contra eos usque ad internecionem eorum ?
I Sa CzeBKR 15:18  A poslal tě Hospodin na cestu a řekl tobě: Jdi, zahub jako proklaté hříšníky ty Amalechitské, a bojuj proti nim, dokudž byste nevyhladili jich.
I Sa CzeB21 15:18  A Hospodin tě vyslal na cestu s úkolem: ‚Jdi a vyhlaď ty hříšné Amalekovce jako proklaté. Bojuj s nimi, dokud s nimi neskoncuješ!‘
I Sa CzeCEP 15:18  Hospodin tě také poslal na cestu s rozkazem: Jdi a jako klaté vyhubíš ty amálecké hříšníky. Budeš proti nim bojovat, dokud je úplně nezničíš.
I Sa CzeCSP 15:18  Hospodin tě poslal na cestu a řekl: Jdi a zasvěť zkáze amálecké hříšníky. Bojuj proti nim, dokud s nimi neskoncuješ.