Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 18:28  And Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal Saul’s daughter loved him.
I Sa NHEBJE 18:28  Saul saw and knew that Jehovah was with David; and Michal, Saul's daughter, loved him.
I Sa ABP 18:28  And Saul beheld and knew that the lord was with David. And Michal his daughter and all Israel loved him.
I Sa NHEBME 18:28  Saul saw and knew that the Lord was with David; and Michal, Saul's daughter, loved him.
I Sa Rotherha 18:28  And Saul saw and knew that, Yahweh, was with David, and that, all Israel, loved him.
I Sa LEB 18:28  When Saul ⌞realized⌟ that Yahweh was with David and ⌞his own daughter Michal⌟ loved him,
I Sa RNKJV 18:28  And Saul saw and knew that יהוה was with David, and that Michal Saul's daughter loved him.
I Sa Jubilee2 18:28  [But] Saul, seeing and knowing that the LORD [was] with David and that his daughter Michal loved him,
I Sa Webster 18:28  And Saul saw and knew that the LORD [was] with David, and [that] Michal, Saul's daughter, loved him.
I Sa Darby 18:28  And Saul saw and knew that Jehovah was with David; and Michal Saul's daughter loved him.
I Sa ASV 18:28  And Saul saw and knew that Jehovah was with David; and Michal, Saul’s daughter, loved him.
I Sa LITV 18:28  And Saul saw and knew that Jehovah was with David, and that Saul's daughter Michal loved him.
I Sa Geneva15 18:28  Then Saul sawe, and vnderstoode that the Lord was with Dauid, and that Michal the daughter of Saul loued him.
I Sa CPDV 18:28  And Saul saw and understood that the Lord was with David. And Michal, the daughter of Saul, loved him.
I Sa BBE 18:28  And it was clear to Saul that the Lord was with David; and he was loved by all Israel.
I Sa DRC 18:28  And Saul saw, and understood that the Lord was with David. And Michol, the daughter of Saul, loved him.
I Sa GodsWord 18:28  Saul realized that the LORD was with David and that his daughter Michal loved David.
I Sa JPS 18:28  And Saul saw and knew that HaShem was with David; and Michal Saul's daughter loved him.
I Sa KJVPCE 18:28  ¶ And Saul saw and knew that the Lord was with David, and that Michal Saul’s daughter loved him.
I Sa NETfree 18:28  When Saul realized that the LORD was with David and that his daughter Michal loved David,
I Sa AB 18:28  And Saul saw that the Lord was with David, and that all Israel loved him.
I Sa AFV2020 18:28  And Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal, Saul's daughter, loved him.
I Sa NHEB 18:28  Saul saw and knew that the Lord was with David; and Michal, Saul's daughter, loved him.
I Sa NETtext 18:28  When Saul realized that the LORD was with David and that his daughter Michal loved David,
I Sa UKJV 18:28  And Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal Saul's daughter loved him.
I Sa KJV 18:28  And Saul saw and knew that the Lord was with David, and that Michal Saul’s daughter loved him.
I Sa KJVA 18:28  And Saul saw and knew that the Lord was with David, and that Michal Saul's daughter loved him.
I Sa AKJV 18:28  And Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal Saul's daughter loved him.
I Sa RLT 18:28  And Saul saw and knew that Yhwh was with David, and that Michal Saul’s daughter loved him.
I Sa MKJV 18:28  And Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal, Saul's daughter, loved him.
I Sa YLT 18:28  And Saul seeth and knoweth that Jehovah is with David, and Michal daughter of Saul hath loved him,
I Sa ACV 18:28  And Saul saw and knew that Jehovah was with David, and Michal, Saul's daughter, loved him.
I Sa VulgSist 18:28  Et vidit Saul, et intellexit quod Dominus esset cum David. Michol autem filia Saul diligebat eum.
I Sa VulgCont 18:28  Et vidit Saul, et intellexit quod Dominus esset cum David. Michol autem filia Saul diligebat eum.
I Sa Vulgate 18:28  et vidit Saul et intellexit quia Dominus esset cum David Michol autem filia Saul diligebat eum
I Sa VulgHetz 18:28  Et vidit Saul, et intellexit quod Dominus esset cum David. Michol autem filia Saul diligebat eum.
I Sa VulgClem 18:28  Et vidit Saul, et intellexit quod Dominus esset cum David. Michol autem filia Saul diligebat eum.
I Sa CzeBKR 18:28  A vida Saul, nýbrž zkušené maje, že jest Hospodin s Davidem, a že Míkol dcera jeho miluje ho,
I Sa CzeB21 18:28  Když si Saul uvědomil, že Hospodin je s Davidem a že ho jeho dcera Míkal miluje,
I Sa CzeCEP 18:28  Saul viděl a poznal, že Hospodin je s Davidem, a jeho dcera Míkal ho milovala.
I Sa CzeCSP 18:28  Když viděl Saul a poznal, že Hospodin je s Davidem a Saulova dcera Míkal ho miluje,