Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 2:15  However she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
I Ti EMTV 2:15  Nevertheless she shall be saved through childbirth, if they remain in faith and love, and sanctification, with self-control.
I Ti NHEBJE 2:15  but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
I Ti Etheridg 2:15  But she is saved by her children, if they continue in faith, and in love, and in sanctification, and in chastity.
I Ti ABP 2:15  But she shall be preserved through the childbearing, if they abide in belief, and love, and sanctification, with discreetness.
I Ti NHEBME 2:15  but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
I Ti Rotherha 2:15  She shall be saved, however, through means of the child-bearing,—if they abide in faith, and love, and holiness, with sobermindedness. Faithful, the saying.
I Ti LEB 2:15  But she will be saved through the bearing of children, if she continues in faith and love and holiness with self-control.
I Ti BWE 2:15  But anyway, the women will come safely through the time of delivering a child, if they keep on believing and loving God, and if they live a clean life and keep humble.
I Ti Twenty 2:15  But women will find their salvation in motherhood, if they never abandon faith, love, or holiness, and behave with modesty.
I Ti ISV 2:15  However, womenLit. she will be saved by having children,Or saved through the birth of the Child if they continue to have faith, love, and holiness, along with good judgment.Or modesty
I Ti RNKJV 2:15  Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
I Ti Jubilee2 2:15  notwithstanding she shall be saved in childbearing, if she continues in faith and charity and sanctification and modesty.:
I Ti Webster 2:15  Notwithstanding, she will be saved in child-bearing, if they continue in faith, and charity, and holiness, with sobriety.
I Ti Darby 2:15  But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.
I Ti OEB 2:15  But she will be saved by the birth of a child, if they never abandon faith, love, or holiness, and behave with modesty.
I Ti ASV 2:15  but she shall be saved through her child-bearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
I Ti Anderson 2:15  but they shall be saved by the bearing of children, if they continue in faith and love and holiness with sobriety.
I Ti Godbey 2:15  but she shall be saved through child-bearing, if they may abide in faith and in divine love and in sanctification with prudence.
I Ti LITV 2:15  but she will be kept safe through the childbearing, if they continue in faith and love and holiness, with sensibleness.
I Ti Geneva15 2:15  Notwithstanding, through bearing of children she shalbe saued if they continue in faith, and loue, and holines with modestie.
I Ti Montgome 2:15  Notwithstanding she will be saved by the Child-bearing; (so will they all), if they live in faith and love and holiness, with self- restraint.
I Ti CPDV 2:15  Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.
I Ti Weymouth 2:15  Yet a woman will be brought safely through childbirth if she and her husband continue to live in faith and love and growing holiness, with habitual self-restraint.
I Ti LO 2:15  However, she shall be saved through child-bearing, if they live in faith, and love, and holiness, with sobriety.
I Ti Common 2:15  But women will be saved through the bearing of children, if they continue in faith and love and holiness with self-restraint.
I Ti BBE 2:15  But if they go on in faith and love and holy self-control, she will be kept safe at the time of childbirth.
I Ti Worsley 2:15  Yet shall she be saved through childbirth, if they continue in faith and love, in holiness and modesty.
I Ti DRC 2:15  Yet she shall be saved through child bearing; if she continue in faith and love and sanctification with sobriety.
I Ti Haweis 2:15  But she shall be saved through childbearing, if they abide in faith, and love, and holiness with sobriety.
I Ti GodsWord 2:15  However, she and all women will be saved through the birth of the child, if they lead respectable lives in faith, love, and holiness.
I Ti KJVPCE 2:15  Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
I Ti NETfree 2:15  But she will be delivered through childbearing, if she continues in faith and love and holiness with self-control.
I Ti RKJNT 2:15  Yet women shall be kept safe through childbirth, if they continue in faith and love and holiness with propriety.
I Ti AFV2020 2:15  But she shall be saved through the childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with self-control.
I Ti NHEB 2:15  but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
I Ti OEBcth 2:15  But she will be saved by the birth of a child, if they never abandon faith, love, or holiness, and behave with modesty.
I Ti NETtext 2:15  But she will be delivered through childbearing, if she continues in faith and love and holiness with self-control.
I Ti UKJV 2:15  Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and love (o. agape) and holiness with sobriety.
I Ti Noyes 2:15  But she will be saved through child-bearing, if they continue in faith, and love, and holiness, with sobriety.
I Ti KJV 2:15  Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
I Ti KJVA 2:15  Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
I Ti AKJV 2:15  Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
I Ti RLT 2:15  Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
I Ti OrthJBC 2:15  But womankind will be saved through her childbearing if nashim remain in emunah and ahavah and kedushah with tznius [2:9].
I Ti MKJV 2:15  But she will be kept safe through childbearing, if they continue in faith and love and holiness with sensibleness.
I Ti YLT 2:15  and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
I Ti Murdock 2:15  Yet she shall live by means of her children, if they continue in the faith, and in love, and in sanctity, and in chastity.
I Ti ACV 2:15  But she will be saved through childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
I Ti VulgSist 2:15  Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.
I Ti VulgCont 2:15  Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.
I Ti Vulgate 2:15  salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate
I Ti VulgHetz 2:15  Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.
I Ti VulgClem 2:15  Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.
I Ti CzeBKR 2:15  Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení, s středmostí.
I Ti CzeB21 2:15  V jejím mateřství je ovšem záchrana – její i všech těch, kdo vedou rozumný život ve víře, lásce a svatosti.
I Ti CzeCEP 2:15  Spasena bude jako matka, jestliže setrvá ve víře, lásce, svatosti a střízlivosti.
I Ti CzeCSP 2:15  Bude však zachráněna skrze rození; ženy jsou zachráněny, setrvají–li ve víře, lásce a v posvěcení spolu se střízlivostí.