Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti EMTV 4:14  Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
I Ti NHEBJE 4:14  Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
I Ti Etheridg 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee with prophecy, and the hand-laying of the presbytery.
I Ti ABP 4:14  Do not neglect the [2in 3you 1favor]! which was given to you through prophecy, with laying on of the hands of the council of elders.
I Ti NHEBME 4:14  Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
I Ti Rotherha 4:14  Be not careless of the gift of favour, that is in thee, which was given thee through means of prophesying, along with a laying on of the hands of the eldership.
I Ti LEB 4:14  Do not neglect the gift that is in you, that was granted to you through prophecy with the laying on of hands by the council of elders.
I Ti BWE 4:14  Use the gift you have. It was given to you when the church leaders put their hands on your head and gave you a message from God.
I Ti Twenty 4:14  Do not neglect the divine gift within you, which was given you, amid many a prediction, when the hands of the Officers of the Church were laid on your head.
I Ti ISV 4:14  Do not neglectOr Stop neglecting the gift that is in you, which was given to you through prophecy, accompanied by the laying on of the elders’ hands.
I Ti RNKJV 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti Jubilee2 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which is given unto thee to prophesy, through the laying on of the hands of the elders.
I Ti Webster 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti Darby 4:14  Be not negligent of the gift [that is] in thee, which has been given to thee through prophecy, with imposition of the hands of the elderhood.
I Ti OEB 4:14  Do not neglect the divine gift within you, which was given you, amid many a prediction, when the hands of the officers of the church were laid on your head.
I Ti ASV 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti Anderson 4:14  Neglect not the gift that is in you, which was given you according to prophecy, with the laying on of the hands of the eldership.
I Ti Godbey 4:14  Do not neglect the gift which is in you, which was given unto you through prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti LITV 4:14  Do not be neglectful of the gift in you, which was given to you through prophecy, with laying on of the hands of the elderhood.
I Ti Geneva15 4:14  Despise not the gift that is in thee, which was giuen thee by prophecie with the laying on of the hands of the companie of the Eldership.
I Ti Montgome 4:14  Never neglect the gift within you, which was given in fulfilment of prophecy at the time of the laying on of hands by the elders.
I Ti CPDV 4:14  Do not be willing to neglect the grace that is within you, which was given to you through prophecy, with the imposition of the hands of the priesthood.
I Ti Weymouth 4:14  Do not be careless about the gifts with which you are endowed, which were conferred on you through a divine revelation when the hands of the elders were placed upon you.
I Ti LO 4:14  Neglect not the spiritual gift which is in you, which was given you through prophecy, with the imposition of the hands of the eldership.
I Ti Common 4:14  Do not neglect the gift you have, which was given you through prophetic utterance when the council of elders laid their hands on you.
I Ti BBE 4:14  Make use of that grace in you, which was given to you by the word of the prophets, when the rulers of the church put their hands on you.
I Ti Worsley 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti DRC 4:14  Neglect not the grace that is in thee, which was given thee by prophecy, with imposition of the hands of the priesthood.
I Ti Haweis 4:14  Neglect not the gift which is in thee, which was given thee by prophecy, with imposition of the hands of the presbytery.
I Ti GodsWord 4:14  Don't neglect the gift which you received through prophecy when the spiritual leaders placed their hands on you to ordain you.
I Ti KJVPCE 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti NETfree 4:14  Do not neglect the spiritual gift you have, given to you and confirmed by prophetic words when the elders laid hands on you.
I Ti RKJNT 4:14  Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophetic message when the body of elders laid hands upon you.
I Ti AFV2020 4:14  Do not neglect the spiritual gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the elderhood.
I Ti NHEB 4:14  Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
I Ti OEBcth 4:14  Do not neglect the divine gift within you, which was given you, amid many a prediction, when the hands of the officers of the church were laid on your head.
I Ti NETtext 4:14  Do not neglect the spiritual gift you have, given to you and confirmed by prophetic words when the elders laid hands on you.
I Ti UKJV 4:14  Neglect not the gift that is in you, which was given you by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti Noyes 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti KJV 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti KJVA 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti AKJV 4:14  Neglect not the gift that is in you, which was given you by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti RLT 4:14  Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
I Ti OrthJBC 4:14  Do not neglect the mattanah (gift) in you which was given to you by means of nevu'ah (prophecy) with the s'michah administered by the Ziknei haKehillah.
I Ti MKJV 4:14  Do not neglect the gift in you, which was given you by prophecy, with the laying on of the hands of the body of elders.
I Ti YLT 4:14  be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
I Ti Murdock 4:14  Despise not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, and by the laying on of the hand of the eldership.
I Ti ACV 4:14  Do not neglect the gift in thee, which was given thee by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
I Ti VulgSist 4:14  Noli negligere gratiam, quae in te est, quae data est tibi per prophetiam, cum impositione manuum presbyterii.
I Ti VulgCont 4:14  Noli negligere gratiam, quæ in te est, quæ data est tibi per prophetiam, cum impositione manuum presbyterii.
I Ti Vulgate 4:14  noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii
I Ti VulgHetz 4:14  Noli negligere gratiam, quæ in te est, quæ data est tibi per prophetiam, cum impositione manuum presbyterii.
I Ti VulgClem 4:14  Noli negligere gratiam, quæ in te est, quæ data est tibi per prophetiam, cum impositione manuum presbyterii.
I Ti CzeBKR 4:14  Nezanedbávej daru, kterýž jest v tobě, jenžť jest dán skrze proroctví s vzkládáním rukou starších.
I Ti CzeB21 4:14  Nezanedbávej dar, který je v tobě; byl ti dán skrze proroctví a vkládání rukou staršovstva.
I Ti CzeCEP 4:14  Nezanedbávej svůj dar, který ti byl dán podle prorockého pokynu, když na tebe starší vložili ruce.
I Ti CzeCSP 4:14  Nezanedbávej v sobě dar milosti, který ti byl dán skrze proroctví se vzkládáním rukou staršovstva.