Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 4:2  Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
I Ti EMTV 4:2  speaking lies in hypocrisy, having been seared with a hot iron as to their own conscience,
I Ti NHEBJE 4:2  through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
I Ti Etheridg 4:2  These, with a false appearance, will deceive, speaking a lie, and seared in their conscience,
I Ti ABP 4:2  in hypocrisy of speaking lies, [3being seared 1their own 2conscience],
I Ti NHEBME 4:2  through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
I Ti Rotherha 4:2  in hypocrisy, speaking falsehood, [of demons] cauterised in their own conscience,—
I Ti LEB 4:2  by the hypocrisy of liars, who are seared in their own conscience,
I Ti BWE 4:2  Men will tell lies and make people believe they are something when they are not. These men will have made their hearts so hard that they will not know they are doing wrong.
I Ti Twenty 4:2  who will make use of the hypocrisy of lying teachers. These men's consciences are seared,
I Ti ISV 4:2  and the hypocrisy of liars, whose consciences have been burned by a hot iron.
I Ti RNKJV 4:2  Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
I Ti Jubilee2 4:2  that in hypocrisy shall speak lies; having their conscience seared as with a hot iron;
I Ti Webster 4:2  Speaking lies in hypocrisy, having their conscience seared with a hot iron;
I Ti Darby 4:2  speaking lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,
I Ti OEB 4:2  who will make use of the hypocrisy of lying teachers. These people’s consciences are seared,
I Ti ASV 4:2  through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
I Ti Anderson 4:2  through the hypocrisy of liars, who are seared in their conscience,
I Ti Godbey 4:2  speaking lies in hypocrisy, having been cauterized as to their own conscience,
I Ti LITV 4:2  in lying speakers in hypocrisy, being seared in their own conscience,
I Ti Geneva15 4:2  Which speake lies through hypocrisie, and haue their cosciences burned with an hote yron,
I Ti Montgome 4:2  speaking lies in hypocrisy. These are men whose consciences have been seared as with a hot iron,
I Ti CPDV 4:2  speaking lies in hypocrisy, and having their consciences seared,
I Ti Weymouth 4:2  through the hypocrisy of men who teach falsely and have their own consciences seared as with a hot iron;
I Ti LO 4:2  through the hypocrisy of liars, who are seared in their own conscience;
I Ti Common 4:2  through the pretensions of liars, whose consciences have been seared as with a hot iron,
I Ti BBE 4:2  Through the false ways of men whose words are untrue, whose hearts are burned as with a heated iron;
I Ti Worsley 4:2  and doctrines of demons founded in the hypocrisy of liars, who are seared in their own conscience, forbidding to marry,
I Ti DRC 4:2  Speaking lies in hypocrisy and having their conscience seared,
I Ti Haweis 4:2  men who teach lies with hypocrisy; and have their own consciences cauterised;
I Ti GodsWord 4:2  These people will speak lies disguised as truth. Their consciences have been scarred as if branded by a red-hot iron.
I Ti KJVPCE 4:2  Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
I Ti NETfree 4:2  influenced by the hypocrisy of liars whose consciences are seared.
I Ti RKJNT 4:2  Taught by hypocritical liars; who have their consciences seared as with a hot iron;
I Ti AFV2020 4:2  Speaking lies in hypocrisy, their consciences having been cauterized with a hot iron;
I Ti NHEB 4:2  through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
I Ti OEBcth 4:2  who will make use of the hypocrisy of lying teachers. These people’s consciences are seared,
I Ti NETtext 4:2  influenced by the hypocrisy of liars whose consciences are seared.
I Ti UKJV 4:2  Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
I Ti Noyes 4:2  through the hypocrisy of speakers of lies, who bear a brand on their own conscience,
I Ti KJV 4:2  Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
I Ti KJVA 4:2  Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
I Ti AKJV 4:2  Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
I Ti RLT 4:2  Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
I Ti OrthJBC 4:2  through the tzevi'ut (hypocrisy) of ones [morim] speaking sheker, the matzpun of whom is seared as with a branding iron.
I Ti MKJV 4:2  speaking lies in hypocrisy, being seared in their own conscience,
I Ti YLT 4:2  in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
I Ti Murdock 4:2  These will seduce, by a false appearance; and will utter a lie, and will be seared in their conscience;
I Ti ACV 4:2  speaking lies in hypocrisy, their own conscience having been seared with a hot iron,
I Ti VulgSist 4:2  in hypocrisi loquentium mendacium, et cauteriatam habentium suam conscientiam,
I Ti VulgCont 4:2  in hypocrisi loquentium mendacium, et cauteriatam habentium suam conscientiam,
I Ti Vulgate 4:2  in hypocrisi loquentium mendacium et cauteriatam habentium suam conscientiam
I Ti VulgHetz 4:2  in hypocrisi loquentium mendacium, et cauteriatam habentium suam conscientiam,
I Ti VulgClem 4:2  in hypocrisi loquentium mendacium, et cauteriatam habentium suam conscientiam,
I Ti CzeBKR 4:2  V pokrytství lež mluvících, a cejchované majících svědomí své,
I Ti CzeB21 4:2  Prolhaní pokrytci s ocejchovaným svědomím
I Ti CzeCEP 4:2  jsou pokrytci, lháři a mají vypálen cejch na vlastním svědomí.
I Ti CzeCSP 4:2  těch, kteří v pokrytectví mluví lež a mají vypálené znamení na vlastním svědomí.