I Ti
|
RWebster
|
4:7 |
But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather to godliness.
|
I Ti
|
EMTV
|
4:7 |
But reject profane and old wives' tales, and exercise yourself unto godliness.
|
I Ti
|
NHEBJE
|
4:7 |
But refuse profane and old wives' tales. Exercise yourself toward godliness.
|
I Ti
|
Etheridg
|
4:7 |
But from the foolish stories of old women abstain; and exercise thy soul in righteousness.
|
I Ti
|
ABP
|
4:7 |
But the profane and old wives fables refuse! But exercise yourself to piety!
|
I Ti
|
NHEBME
|
4:7 |
But refuse profane and old wives' tales. Exercise yourself toward godliness.
|
I Ti
|
Rotherha
|
4:7 |
But, from the profane and old-wives’ stories, excuse thyself, and be training thyself unto godliness;
|
I Ti
|
LEB
|
4:7 |
But reject those ⌞worthless myths told by elderly women⌟, and train yourself for godliness.
|
I Ti
|
BWE
|
4:7 |
Have nothing to do with foolish stories. Make yourself strong in the things that please God.
|
I Ti
|
Twenty
|
4:7 |
As for profane legends and old wives' tales, leave them alone. Train yourself to lead a religious life;
|
I Ti
|
ISV
|
4:7 |
Do not have anything to do with godless myths and fables of old women, but train yourself in godliness.
|
I Ti
|
RNKJV
|
4:7 |
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto righteousness.
|
I Ti
|
Jubilee2
|
4:7 |
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself [rather] unto godliness.
|
I Ti
|
Webster
|
4:7 |
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself [rather] to godliness.
|
I Ti
|
Darby
|
4:7 |
But profane and old wives' fables avoid, but exercise thyself unto piety;
|
I Ti
|
OEB
|
4:7 |
As for profane legends and old wives’ tales, leave them alone. Train yourself to lead a religious life;
|
I Ti
|
ASV
|
4:7 |
but refuse profane and old wives’ fables. And exercise thyself unto godliness:
|
I Ti
|
Anderson
|
4:7 |
But reject those profane and old-womanish fables, and exercise yourself for godliness.
|
I Ti
|
Godbey
|
4:7 |
but reject the unsanctified and silly stories: but exercise yourself unto godliness.
|
I Ti
|
LITV
|
4:7 |
But refuse the profane and old-womanish tales. And exercise yourself to godliness.
|
I Ti
|
Geneva15
|
4:7 |
But cast away prophane, and olde wiues fables, and exercise thy selfe vnto godlinesse.
|
I Ti
|
Montgome
|
4:7 |
Ever reject these profane and old womanish myths; and continually train yourself for the contest of godliness.
|
I Ti
|
CPDV
|
4:7 |
But avoid the silly fables of old women. And exercise yourself so as to advance in piety.
|
I Ti
|
Weymouth
|
4:7 |
But worldly stories, fit only for credulous old women, have nothing to do with.
|
I Ti
|
LO
|
4:7 |
But reject profane and old wives' fables, and exercise yourself to godliness:
|
I Ti
|
Common
|
4:7 |
Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself in godliness.
|
I Ti
|
BBE
|
4:7 |
But have nothing to do with unclean and foolish stories. Give yourself training in religion:
|
I Ti
|
Worsley
|
4:7 |
But profane and groundless fables reject, and exercise thyself unto godliness.
|
I Ti
|
DRC
|
4:7 |
But avoid foolish and old wives fables: and exercise thyself unto godliness.
|
I Ti
|
Haweis
|
4:7 |
But profane and antiquated fables reject, but exercise thyself unto godliness.
|
I Ti
|
GodsWord
|
4:7 |
Don't have anything to do with godless myths that old women like to tell. Rather, train yourself to live a godly life.
|
I Ti
|
KJVPCE
|
4:7 |
But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.
|
I Ti
|
NETfree
|
4:7 |
But reject those myths fit only for the godless and gullible, and train yourself for godliness.
|
I Ti
|
RKJNT
|
4:7 |
But have nothing to do with godless myths and old wives' tales, but rather train yourself in godliness;
|
I Ti
|
AFV2020
|
4:7 |
But refuse profane and old wives' fables; rather, exercise yourself unto godliness.
|
I Ti
|
NHEB
|
4:7 |
But refuse profane and old wives' tales. Exercise yourself toward godliness.
|
I Ti
|
OEBcth
|
4:7 |
As for profane legends and old wives’ tales, leave them alone. Train yourself to lead a religious life;
|
I Ti
|
NETtext
|
4:7 |
But reject those myths fit only for the godless and gullible, and train yourself for godliness.
|
I Ti
|
UKJV
|
4:7 |
But refuse profane and old wives' fables, and exercise yourself rather unto godliness.
|
I Ti
|
Noyes
|
4:7 |
But avoid the profane and old wives’ fables; and exercise thyself unto godliness.
|
I Ti
|
KJV
|
4:7 |
But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.
|
I Ti
|
KJVA
|
4:7 |
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
|
I Ti
|
AKJV
|
4:7 |
But refuse profane and old wives' fables, and exercise yourself rather to godliness.
|
I Ti
|
RLT
|
4:7 |
But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.
|
I Ti
|
OrthJBC
|
4:7 |
But the worldly aggadot and bubbemeises (old wives tales), refuse. Rather, train yourself [1:4] for chassidus [in Moshiach].
|
I Ti
|
MKJV
|
4:7 |
But refuse profane and old-womanish tales, and exercise yourself to godliness.
|
I Ti
|
YLT
|
4:7 |
and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
|
I Ti
|
Murdock
|
4:7 |
But the silly tales of old women, shun thou; and occupy thyself with righteousness.
|
I Ti
|
ACV
|
4:7 |
But reject the profane and old wives' fables, and exercise thyself to piety.
|