Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, to which thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
I Ti EMTV 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold of eternal life, to which you were called and have confessed the good confession before many witnesses.
I Ti NHEBJE 6:12  Fight the good fight of faith. Lay hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses.
I Ti Etheridg 6:12  And contend in the good agony of faith, and lay hold of the life which is eternal, unto which thou art called, and hast confessed a good confession before many witnesses.
I Ti ABP 6:12  Struggle the good struggle of the belief! Take hold of the eternal life! in which also you were called, and acknowledged the good acknowledgment offering before many witnesses.
I Ti NHEBME 6:12  Fight the good fight of faith. Lay hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses.
I Ti Rotherha 6:12  Be contesting the noble contest of the faith,—lay hold of the age-abiding life—unto which thou wast called, and didst make the noble confession before many witnesses.
I Ti LEB 6:12  Fight the good fight of the faith; take hold of the eternal life to which you were called, and confessed the good confession in the presence of many witnesses.
I Ti BWE 6:12  Work hard at believing in God more and more. Make sure that you get everlasting life; God called you to have it. You stood before many people and said that you believed in Christ. That was the right thing to say.
I Ti Twenty 6:12  Run the great race of the Faith, and win the Immortal Life. It was for this that you received the Call, and, in the presence of many witnesses, made the great profession of Faith.
I Ti ISV 6:12  Fight the good fight for the faith. Keep your hold on eternal life, to which you were called and about which you gave a good testimony in front of many witnesses.
I Ti RNKJV 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
I Ti Jubilee2 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, unto which thou art also called, having made a good profession before many witnesses.
I Ti Webster 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, to which thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
I Ti Darby 6:12  Strive earnestly [in] the good conflict of faith. Lay hold of eternal life, to which thou hast been called, and hast confessed the good confession before many witnesses.
I Ti OEB 6:12  Run the great race of the faith, and win the eternal life. It was for this that you received the call, and, in the presence of many witnesses, made the great profession of faith.
I Ti ASV 6:12  Fight the good fight of the faith, lay hold on the life eternal, whereunto thou wast called, and didst confess the good confession in the sight of many witnesses.
I Ti Anderson 6:12  Fight the good fight of the faith; lay hold on eternal life, to which you have been called, and for which you confessed the good confession before many witnesses.
I Ti Godbey 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, into which you have been called, and witnessed a beautiful testimony before many witnesses.
I Ti LITV 6:12  Fight the good fight of faith. Lay hold on eternal life, to which you were also called and confessed the good confession before many witnesses.
I Ti Geneva15 6:12  Fight the good fight of faith: lay holde of eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
I Ti Montgome 6:12  Keep contending in the noble contest of the faith; seize hold on eternal life, to which you were called when you confessed the good confession in the presence of many witnesses.
I Ti CPDV 6:12  Fight the good fight of faith. Take hold of the eternal life to which you have been called, and make a good profession of faith in the sight of many witnesses.
I Ti Weymouth 6:12  Exert all your strength in the honourable struggle for the faith; lay hold of the Life of the Ages, to which you were called, when you made your noble profession of faith before many witnesses.
I Ti LO 6:12  Combat the good combat of faith: lay hold on eternal life; to which, also, you have been called, and have confessed the good confession in the presence of many witnesses.
I Ti Common 6:12  Fight the good fight of the faith; take hold of the eternal life to which you were called when you made the good confession in the presence of many witnesses.
I Ti BBE 6:12  Be fighting the good fight of the faith; take for yourself the life eternal, for which you were marked out, and of which you gave witness in the eyes of all.
I Ti Worsley 6:12  Maintain the glorious combat of faith, lay hold on eternal life, to which thou hast been called, and hast made a good profession before many witnesses.
I Ti DRC 6:12  Fight the good fight of faith. Lay hold on eternal life, whereunto thou art called and be it confessed a good confession before many witnesses.
I Ti Haweis 6:12  Strain every nerve in the noble conflict of faith, lay fast hold on eternal life, unto which also thou hast been called, and hast confessed the good confession before many witnesses.
I Ti GodsWord 6:12  Fight the good fight for the Christian faith. Take hold of everlasting life to which you were called and about which you made a good testimony in front of many witnesses.
I Ti KJVPCE 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
I Ti NETfree 6:12  Compete well for the faith and lay hold of that eternal life you were called for and made your good confession for in the presence of many witnesses.
I Ti RKJNT 6:12  Fight the good fight of faith; lay hold on eternal life, to which you are called, to which you made the good confession before many witnesses.
I Ti AFV2020 6:12  Fight the good fight of the faith! Take hold of eternal life to which you were also called, and did profess a good profession in the presence of many witnesses.
I Ti NHEB 6:12  Fight the good fight of faith. Lay hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses.
I Ti OEBcth 6:12  Run the great race of the faith, and win the eternal life. It was for this that you received the call, and, in the presence of many witnesses, made the great profession of faith.
I Ti NETtext 6:12  Compete well for the faith and lay hold of that eternal life you were called for and made your good confession for in the presence of many witnesses.
I Ti UKJV 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, unto which you are also called, and have professed a good profession before many witnesses.
I Ti Noyes 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on everlasting life, to which thou wast called, and didst profess the good profession before many witnesses.
I Ti KJV 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
I Ti KJVA 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
I Ti AKJV 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto you are also called, and have professed a good profession before many witnesses.
I Ti RLT 6:12  Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
I Ti OrthJBC 6:12  Fight the good fight of emunah; lay hold of the Chayyei Olam to which you were called when you made the edut tovah (good witness) before edim rabbim (many witnesses).
I Ti MKJV 6:12  Fight the good fight of faith. Lay hold on eternal life, to which you are also called and have professed a good profession before many witnesses.
I Ti YLT 6:12  be striving the good strife of the faith, be laying hold on the life age-during, to which also thou wast called, and didst profess the right profession before many witnesses.
I Ti Murdock 6:12  And contend in the good contest of faith; and lay hold of life eternal, to which thou art called, and of which thou hast confessed a good confession before many witnesses.
I Ti ACV 6:12  Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life for which thou are called, and confessed the good confession in the sight of many witnesses.
I Ti VulgSist 6:12  Certa bonum certamen fidei, apprehende vitam aeternam, in qua vocatus es, et confessus bonam confessionem coram multis testibus.
I Ti VulgCont 6:12  Certa bonum certamen fidei, apprehende vitam æternam, in qua vocatus es, et confessus bonam confessionem coram multis testibus.
I Ti Vulgate 6:12  certa bonum certamen fidei adprehende vitam aeternam in qua vocatus es et confessus bonam confessionem coram multis testibus
I Ti VulgHetz 6:12  Certa bonum certamen fidei, apprehende vitam æternam, in qua vocatus es, et confessus bonam confessionem coram multis testibus.
I Ti VulgClem 6:12  Certa bonum certamen fidei, apprehende vitam æternam, in qua vocatus es, et confessus bonam confessionem coram multis testibus.
I Ti CzeBKR 6:12  Bojuj ten dobrý boj víry, dosáhni věčného života, k němuž i povolán jsi, a vyznals dobré vyznání před mnohými svědky.
I Ti CzeB21 6:12  Bojuj ten dobrý boj víry. Chop se věčného života, k němuž jsi povolán a k němuž ses přihlásil jasným vyznáním před mnoha svědky.
I Ti CzeCEP 6:12  Bojuj dobrý boj víry, abys dosáhl věčného života, k němuž jsi byl povolán a k němuž ses přihlásil dobrým vyznáním před mnoha svědky.
I Ti CzeCSP 6:12  Bojuj dobrý boj víry, chop se věčného života, k němuž jsi byl povolán a pro nějž jsi učinil dobré vyznání před mnoha svědky.