Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 6:14  That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti EMTV 6:14  that you keep this commandment without spot, blameless until the appearing of our Lord Jesus Christ,
I Ti NHEBJE 6:14  that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ;
I Ti Etheridg 6:14  that thou keep (this) commandment without spot and without blemish, until the manifestation of our Lord Jeshu Meshiha,
I Ti ABP 6:14  for you to keep the commandment spotless, unassailable, until the grandeur of our Lord Jesus Christ;
I Ti NHEBME 6:14  that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Yeshua the Messiah;
I Ti Rotherha 6:14  That thou keep the commandment without spot, free from reproach, until the forthshining of our Lord Jesus Christ—
I Ti LEB 6:14  that you observe the commandment without fault, irreproachable until the appearing of our Lord Jesus Christ,
I Ti BWE 6:14  Do what you have been told to do. And do it so there will be nothing wrong, until our Lord Jesus Christ comes.
I Ti Twenty 6:14  I urge you to keep his Command free from stain or reproach, until the Appearing of our Lord Jesus Christ.
I Ti ISV 6:14  to keep this command stainless and blameless until the appearance of our Lord Jesus Christ.
I Ti RNKJV 6:14  That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Master Yahushua the Messiah:
I Ti Jubilee2 6:14  that thou keep the commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ,
I Ti Webster 6:14  That thou keep [this] commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti Darby 6:14  that thou keep the commandment spotless, irreproachable, until the appearing of our Lord Jesus Christ;
I Ti OEB 6:14  I implore you to keep his command free from stain or reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ.
I Ti ASV 6:14  that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti Anderson 6:14  that you keep this commandment, so that you may be spotless and blameless till the appearing of our Lord Jesus Christ,
I Ti Godbey 6:14  that you keep the commandment, spotless and pure, unto the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti LITV 6:14  that you keep the commandment spotless, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ,
I Ti Geneva15 6:14  That thou keepe this commandement without spot, and vnrebukeable, vntill the appearing of our Lord Iesus Christ,
I Ti Montgome 6:14  I charge you, keep your commission spotless and irreproachable until the appearing of our Lord Jesus Christ.
I Ti CPDV 6:14  to observe the commandment, immaculately, irreproachably, unto the return of our Lord Jesus Christ.
I Ti Weymouth 6:14  that you keep God's commandments stainlessly and without reproach till the Appearing of our Lord Jesus Christ.
I Ti LO 6:14  that you keep this commandment without spot, unblamable, till the appearing of our Lord Jesus Christ;
I Ti Common 6:14  to keep the commandment without stain or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
I Ti BBE 6:14  To keep the word untouched by evil, clear from all shame, till the revelation of our Lord Jesus Christ:
I Ti Worsley 6:14  that thou keep this commandment, unspotted and blameless, till the appearance of our Lord Jesus Christ;
I Ti DRC 6:14  That thou keep the commandment without spot, blameless, unto the coming of our Lord Jesus Christ,
I Ti Haweis 6:14  that thou observe this injunction spotless, irreproachable, unto the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti GodsWord 6:14  I insist that, until our Lord Jesus Christ appears, you obey this command completely. Then you cannot be blamed for doing anything wrong.
I Ti KJVPCE 6:14  That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti NETfree 6:14  to obey this command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ
I Ti RKJNT 6:14  That you keep the commandment without spot, free of reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti AFV2020 6:14  That you keep this commandment without fault and without rebuke until the appearing of our Lord Jesus Christ;
I Ti NHEB 6:14  that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ;
I Ti OEBcth 6:14  I implore you to keep his command free from stain or reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ.
I Ti NETtext 6:14  to obey this command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ
I Ti UKJV 6:14  That you keep this commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti Noyes 6:14  that thou keep the commandment without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ,
I Ti KJV 6:14  That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti KJVA 6:14  That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti AKJV 6:14  That you keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti RLT 6:14  That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
I Ti OrthJBC 6:14  I charge you to keep the mitzva [of Moshiach] spotless, irreproachable, until the appearing of Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua.
I Ti MKJV 6:14  that you keep the commandment without spot and without blame until the appearing of our Lord Jesus Christ.
I Ti YLT 6:14  that thou keep the command unspotted, unblameable, till the manifestation of our Lord Jesus Christ,
I Ti Murdock 6:14  that thou keep the injunction, without stain, and without blemish, until the manifestation of our Lord Jesus the Messiah;
I Ti ACV 6:14  that thou keep the commandment, without spot, blameless, until the appearance of our Lord Jesus Christ,
I Ti VulgSist 6:14  ut serves mandatum sine macula, irreprehensibile usque in adventum Domini nostri Iesu Christi,
I Ti VulgCont 6:14  ut serves mandatum sine macula, irreprehensibile usque in adventum Domini nostri Iesu Christi,
I Ti Vulgate 6:14  ut serves mandatum sine macula inreprehensibile usque in adventum Domini nostri Iesu Christi
I Ti VulgHetz 6:14  ut serves mandatum sine macula, irreprehensibile usque in adventum Domini nostri Iesu Christi,
I Ti VulgClem 6:14  ut serves mandatum sine macula, irreprehensibile usque in adventum Domini nostri Jesu Christi,
I Ti CzeBKR 6:14  Abys ostříhal přikázaní tohoto, jsa bez poškvrny a bez úhony, až do zjevení se Pána našeho Ježíše Krista,
I Ti CzeB21 6:14  abys toto přikázání zachovával bez poskvrny. Zůstaň bez úhony až do příchodu našeho Pána Ježíše Krista,
I Ti CzeCEP 6:14  abys bez poskvrny a výtky plnil své poslání až do příchodu našeho Pána Ježíše Krista.
I Ti CzeCSP 6:14  abys zachoval ten příkaz bez poskvrny a bez úhony až do zjevení našeho Pána Ježíše Krista,