Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 6:5  Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing gain to be godliness: from such withdraw thyself.
I Ti EMTV 6:5  constant wranglings of men of corrupt minds and having been deprived of the truth, supposing that godliness is a means of profit. Withdraw from such people.
I Ti NHEBJE 6:5  constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.
I Ti Etheridg 6:5  and conflicts of men whose minds are corrupt and deprived of the truth, and who consider that gain is the fear of Aloha.
I Ti ABP 6:5  useless disputations [2corrupting 1of men] the mind, and depriving of the truth, to think revenue to be piety -- separate from such!
I Ti NHEBME 6:5  constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.
I Ti Rotherha 6:5  incessant quarrellings of men wholly corrupt in their mind and bereft of the truth,—supposing godliness to be, a means of gain!
I Ti LEB 6:5  constant wrangling by people of depraved mind and deprived of the truth, who consider godliness to be a means of gain.
I Ti BWE 6:5  They quarrel. The minds of these men are bad. They do not know what is true. They think that worshipping God makes people rich. Keep away from such people.
I Ti Twenty 6:5  and incessant wrangling on the part of these corrupt-minded people who have lost all hold on the Truth, and who think of religion only as a source of gain.
I Ti ISV 6:5  and incessant conflict between people who are depraved in mind and deprived of truth. They think that godliness is a way to make a profit.Other mss. read make a profit. Stay away from such people.
I Ti RNKJV 6:5  Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is righteousness: from such withdraw thyself.
I Ti Jubilee2 6:5  perverse disputings of men of corrupt understanding, and destitute of the truth, using piety as a source of gain: from such withdraw thyself.
I Ti Webster 6:5  Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing gain to be godliness: from such withdraw thyself.
I Ti Darby 6:5  constant quarrellings of men corrupted in mind and destitute of the truth, holding gain to be [the end of] piety.
I Ti OEB 6:5  and incessant wrangling on the part of these corrupt-minded people who have lost all hold on the truth, and who think of religion only as a source of gain.
I Ti ASV 6:5  wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.
I Ti Anderson 6:5  and wranglings, on the part of men who are corrupt in mind, and destitute of the truth, who suppose that godliness is a source of gain. From such withdraw yourself.
I Ti Godbey 6:5  wranglings of men having been corrupted as to their mind and turned away from the truth, considering that gain is godliness.
I Ti LITV 6:5  meddling, of men whose mind has been corrupted and deprived of the truth, supposing gain to be godliness. Withdraw from such persons .
I Ti Geneva15 6:5  Frowarde disputations of men of corrupt mindes and destitute of ye trueth, which thinke that gaine is godlines: from such separate thy selfe.
I Ti Montgome 6:5  and wrangling between men whose minds are corrupt and destitute of the truth; who suppose that godliness is a source of gain.
I Ti CPDV 6:5  the conflicts of men who have been corrupted in mind and deprived of truth, who consider profit to be piety.
I Ti Weymouth 6:5  and persistent wranglings on the part of people whose intellects are disordered and they themselves blinded to all knowledge of the truth; who imagine that godliness means gain.
I Ti LO 6:5  perverse disputings of men wholly corrupted in mind, and destitute of the truth; who reckon gain to be godliness: from such, stand aloof.
I Ti Common 6:5  and constant friction between men of depraved mind and deprived of the truth, who imagine that godliness is a means of gain.
I Ti BBE 6:5  Bitter talk of men who, being evil in mind and dead to what is true, take the faith to be a way of making profit.
I Ti Worsley 6:5  and void of truth, accounting gain to be godliness: from such withdraw thyself.
I Ti DRC 6:5  Conflicts of men corrupted in mind and who are destitute of the truth, supposing gain to be godliness.
I Ti Haweis 6:5  perverse wranglings of men corrupt in mind, and destitute of truth, who think to make gain of godliness; depart from such men.
I Ti GodsWord 6:5  and conflict between people whose corrupt minds have been robbed of the truth. They think that a godly life is a way to make a profit.
I Ti KJVPCE 6:5  Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
I Ti NETfree 6:5  and constant bickering by people corrupted in their minds and deprived of the truth, who suppose that godliness is a way of making a profit.
I Ti RKJNT 6:5  And wrangling among men of corrupt minds, who are destitute of the truth, and suppose that godliness is a means to gain.
I Ti AFV2020 6:5  Vain reasonings of men who have been corrupted in their minds and are destitute of the truth—men who believe that gain is godliness. From such withdraw yourself.
I Ti NHEB 6:5  constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.
I Ti OEBcth 6:5  and incessant wrangling on the part of these corrupt-minded people who have lost all hold on the truth, and who think of religion only as a source of gain.
I Ti NETtext 6:5  and constant bickering by people corrupted in their minds and deprived of the truth, who suppose that godliness is a way of making a profit.
I Ti UKJV 6:5  Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw yourself.
I Ti Noyes 6:5  incessant disputings of men corrupted in their minds, and destitute of the truth, supposing that godliness is gain.
I Ti KJV 6:5  Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
I Ti KJVA 6:5  Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
I Ti AKJV 6:5  Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw yourself.
I Ti RLT 6:5  Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
I Ti OrthJBC 6:5  and constant friction between men corrupted in their minds and having become bereft of haEmes, thinking chassidus to be a means of financial gain.
I Ti MKJV 6:5  meddling, of men whose minds have been corrupted and deprived of the truth, supposing that gain is godliness. Withdraw from such.
I Ti YLT 6:5  wranglings of men wholly corrupted in mind, and destitute of the truth, supposing the piety to be gain; depart from such;
I Ti Murdock 6:5  and the disputation of men, whose minds are corrupt and destitute of the truth, and who suppose that gain is godliness. But from these stand thou aloof.
I Ti ACV 6:5  constant frictions of men corrupted in mind, and destitute of the truth, supposing piety to be a means of gain. Withdraw from such.
I Ti VulgSist 6:5  conflictationes hominum mente corruptorum, et qui veritate privati sunt, existimantium quaestum esse pietatem.
I Ti VulgCont 6:5  conflictationes hominum mente corruptorum, et qui veritate privati sunt, existimantium quæstum esse pietatem.
I Ti Vulgate 6:5  conflictationes hominum mente corruptorum et qui veritate privati sunt existimantium quaestum esse pietatem
I Ti VulgHetz 6:5  conflictationes hominum mente corruptorum, et qui veritate privati sunt, existimantium quæstum esse pietatem.
I Ti VulgClem 6:5  conflictationes hominum mente corruptorum, et qui veritate privati sunt, existimantium quæstum esse pietatem.
I Ti CzeBKR 6:5  Marné hádky lidí na mysli porušených a pravdy zbavených, domnívajících se, že by pobožnost byla zisk tělesný. Takových se varuj.
I Ti CzeB21 6:5  a neustálých třenic. Tito lidé s porušenou myslí a zbavení pravdy se domnívají, že zbožnost je zdrojem zisku.
I Ti CzeCEP 6:5  ustavičné hádky lidí, kteří mají zvrácenou mysl a jsou zbaveni pravdy, a zbožnost pokládají za prostředek k obohacení.
I Ti CzeCSP 6:5  ustavičné třenice mezi lidmi, kteří mají porušenou mysl a jsou zbaveni pravdy a kteří se domnívají, že zbožnostje pramenem zisku. [Takovým se vyhni.]