Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 31:9  Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
II C NHEBJE 31:9  Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
II C ABP 31:9  And Hezekiah inquired of the priests and of the Levites concerning the heaps.
II C NHEBME 31:9  Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
II C Rotherha 31:9  Then applied Hezekiah unto the priests and the Levites, concerning the heaps.
II C LEB 31:9  And Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
II C RNKJV 31:9  Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
II C Jubilee2 31:9  Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
II C Webster 31:9  Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
II C Darby 31:9  And Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
II C ASV 31:9  Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
II C LITV 31:9  And Hezekiah asked the priests and the Levites about the heaps.
II C Geneva15 31:9  And Hezekiah questioned with the Priests and the Leuites concerning the heapes.
II C CPDV 31:9  And Hezekiah questioned the priests and Levites, as to why the stacks were laid out in this way.
II C BBE 31:9  Then Hezekiah put questions to the priests and Levites about the store of goods.
II C DRC 31:9  And Ezechias asked the priests and the Levites, why the heaps lay so.
II C GodsWord 31:9  Hezekiah asked the priests and the Levites about the heaps.
II C JPS 31:9  Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
II C KJVPCE 31:9  Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
II C NETfree 31:9  When Hezekiah asked the priests and Levites about the heaps,
II C AB 31:9  Then Hezekiah inquired of the priests and the Levites concerning the heaps.
II C AFV2020 31:9  And Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
II C NHEB 31:9  Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
II C NETtext 31:9  When Hezekiah asked the priests and Levites about the heaps,
II C UKJV 31:9  Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
II C KJV 31:9  Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
II C KJVA 31:9  Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
II C AKJV 31:9  Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
II C RLT 31:9  Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
II C MKJV 31:9  And Hezekiah asked the priests and the Levites concerning the heaps.
II C YLT 31:9  and Hezekiah inquireth at the priests and the Levites concerning the heaps,
II C ACV 31:9  Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
II C VulgSist 31:9  Interrogavitque Ezechias Sacerdotes, et Levitas cur ita iacerent acervi.
II C VulgCont 31:9  Interrogavitque Ezechias Sacerdotes, et Levitas cur ita iacerent acervi.
II C Vulgate 31:9  interrogavitque Ezechias sacerdotes et Levitas cur ita iacerent acervi
II C VulgHetz 31:9  Interrogavitque Ezechias Sacerdotes, et Levitas cur ita iacerent acervi.
II C VulgClem 31:9  Interrogavitque Ezechias sacerdotes et Levitas, cur ita jacerent acervi.
II C CzeBKR 31:9  I tázal se Ezechiáš kněží a Levítů o těch hromadách.
II C CzeB21 31:9  Ezechiáš se na ty hromady vyptával kněží a levitů.
II C CzeCEP 31:9  Chizkijáš se kněží a lévijců vyptával na ty hromady.
II C CzeCSP 31:9  Chizkijáš se vyptával kněží a lévitů na ty hromady.
II C PorBLivr 31:9  E perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca dos amontoados.
II C Mg1865 31:9  Ary Hezekia nanontany ny mpisorona sy ny Levita ny amin’ ireo niavosa ireo.
II C FinPR 31:9  Ja kun Hiskia kysyi papeilta ja leeviläisiltä näistä kasoista,
II C FinRK 31:9  Ja kun Hiskia kysyi papeilta ja leeviläisiltä näistä kasoista,
II C ChiSB 31:9  希則克雅向司祭和肋未人問及這些堆積之物,
II C ChiUns 31:9  希西家向祭司、利未人查问这堆垒。
II C BulVeren 31:9  И Езекия попита свещениците и левитите за куповете.
II C AraSVD 31:9  وَسَأَلَ حَزَقِيَّا ٱلْكَهَنَةَ وَٱللَّاوِيِّينَ عَنِ ٱلصُّبَرِ،
II C Esperant 31:9  Kaj Ĥizkija demandis la pastrojn kaj la Levidojn pri la amasoj.
II C ThaiKJV 31:9  เฮเซคียาห์ก็ทรงไต่ถามปุโรหิตและคนเลวีถึงเรื่องกองเหล่านั้น
II C OSHB 31:9  וַיִּדְרֹ֣שׁ יְחִזְקִיָּ֗הוּ עַל־הַכֹּֽהֲנִ֛ים וְהַלְוִיִּ֖ם עַל־הָעֲרֵמֽוֹת׃
II C BurJudso 31:9  ထိုပုံထားသော ဥစ္စာအကြောင်းကို ဟေဇကိ သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်၊ လေဝိသားတို့၌ မေးမြန်းလျှင်၊
II C FarTPV 31:9  حزقیا از کاهنان و لاویان در مورد هدایا پرسید.
II C UrduGeoR 31:9  Jab Hizqiyāh ne imāmoṅ aur Lāwiyoṅ se in ḍheroṅ ke bāre meṅ pūchhā
II C SweFolk 31:9  Och Hiskia frågade prästerna och leviterna angående högarna.
II C GerSch 31:9  Und Hiskia befragte die Priester und Leviten wegen dieser Haufen.
II C TagAngBi 31:9  Nang magkagayo'y nagtanong si Ezechias sa mga saserdote at sa mga Levita tungkol sa mga bunton.
II C FinSTLK2 31:9  Kun Hiskia kysyi papeilta ja leeviläisiltä näistä kasoista,
II C Dari 31:9  حزقیا از کاهنان و لاویان در بارۀ آن توده ها سوال کرد.
II C SomKQA 31:9  Markaasaa Xisqiyaah wadaaddadii iyo kuwii reer Laawi wax ka weyddiiyey tuulmooyinkii.
II C NorSMB 31:9  Då so Hizkia spurde prestarne og levitarne um haugarne,
II C Alb 31:9  Pastaj Ezekia pyeti priftërinjtë dhe Levitët për grumbujt;
II C KorHKJV 31:9  그때에 히스기야가 그 무더기들에 관하여 제사장들과 레위 사람들에게 물으니
II C SrKDIjek 31:9  И Језекија запита свештенике и Левите за гомиле.
II C Wycliffe 31:9  And Ezechie axide the preestis and dekenes, whi the heepis laien so.
II C Mal1910 31:9  യെഹിസ്കീയാവു കൂമ്പാരങ്ങളെക്കുറിച്ചു പുരോഹിതന്മാരോടും ലേവ്യരോടും ചോദിച്ചു.
II C KorRV 31:9  히스기야가 그 더미에 대하여 제사장들과 레위 사람들에게 물으니
II C Azeri 31:9  خئزقئيا بو قالاقلار باره‌ده کاهئنلردن و لاوئلی‌لردن سوروشدو.
II C SweKarlX 31:9  Och Jehiskia frågade Presterna och Leviterna om hoparna.
II C KLV 31:9  vaj Hezekiah questioned the lalDan vumwI'pu' je the Levites concerning the heaps.
II C ItaDio 31:9  Ed Ezechia domandò i sacerdoti, e i Leviti, di que’ mucchi.
II C RusSynod 31:9  И спросил Езекия священников и левитов об этих грудах.
II C CSlEliza 31:9  Вопроси же Езекиа священников и левитов о купах.
II C ABPGRK 31:9  και επυνθάνετο Εζεκίας των ιερέων και των Λευιτών υπέρ των σωρών
II C FreBBB 31:9  Et Ezéchias interrogea les sacrificateurs et les Lévites au sujet de ces monceaux.
II C LinVB 31:9  Eze­kia atuni banganga Nzambe na ba-Levi mpo ya mipiko mina.
II C HunIMIT 31:9  És midőn Jechizkijáhú megkérdezte a papokat s levitákat az asztagok felől,
II C ChiUnL 31:9  希西家以所積之堆、詢祭司與利未人、
II C VietNVB 31:9  Vua Ê-xê-chia hỏi các thầy tế lễ và người Lê-vi về các đống phẩm vật.
II C LXX 31:9  καὶ ἐπυνθάνετο Εζεκιας τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν ὑπὲρ τῶν σωρῶν
II C CebPinad 31:9  Unya si Ezechias nangutana sa mga sacerdote ug sa mga Levihanon mahitungod sa mga tinumpi.
II C RomCor 31:9  Şi Ezechia a întrebat pe preoţi şi pe leviţi de grămezile acestea.
II C Pohnpeia 31:9  Nanmwarkio eri mahsanihong samworo ko oh mehn Lipai ko duwen kisakis pwukat,
II C HunUj 31:9  Ezékiás kérdezősködött a papoktól és a lévitáktól a garmadák felől.
II C GerZurch 31:9  Als nun Hiskia die Priester und Leviten wegen der Haufen befragte,
II C PorAR 31:9  Então perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões.
II C DutSVVA 31:9  En Jehizkia ondervraagde de priesteren en de Levieten aangaande die hopen.
II C FarOPV 31:9  و حزقیا درباره توده‌ها از کاهنان ولاویان سوآل نمود.
II C Ndebele 31:9  UHezekhiya wasebuza abapristi lamaLevi ngalezinqumbi.
II C PorBLivr 31:9  E perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca dos amontoados.
II C Norsk 31:9  Da så Esekias spurte prestene og levittene om haugene,
II C SloChras 31:9  In Ezekija je vprašal duhovnike in levite o teh kupih.
II C Northern 31:9  Xizqiya bu qalaqlar barədə kahinlərdən və Levililərdən soruşdu.
II C GerElb19 31:9  Und Jehiskia befragte die Priester und die Leviten wegen der Haufen.
II C LvGluck8 31:9  Un Hizkija vaicāja tiem priesteriem un levitiem par tām kaudzēm.
II C PorAlmei 31:9  E perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas ácerca d'aquelles montões.
II C ChiUn 31:9  希西家向祭司、利未人查問這堆壘。
II C SweKarlX 31:9  Och Jehiskia frågade Presterna och Leviterna om hoparna.
II C FreKhan 31:9  Ezéchias interrogea les prêtres et les Lévites au sujet de ces monceaux.
II C FrePGR 31:9  Et Ézéchias consulta les Prêtres et les Lévites touchant les tas.
II C PorCap 31:9  Ezequias fez perguntas aos sacerdotes e levitas acerca dessas quantidades.
II C JapKougo 31:9  そしてヒゼキヤがその積み重ねた物について祭司およびレビびとに問い尋ねた時、
II C GerTextb 31:9  Als nun Hiskia die Priester und Leviten in betreff der Haufen befragte,
II C SpaPlate 31:9  Cuando Ezequías preguntó a los sacerdotes y a los levitas acerca de los montones,
II C Kapingam 31:9  Di king ga-helekai gi digau hai-mee-dabu mo digau Levi i-di gili nia kisakis aanei,
II C WLC 31:9  וַיִּדְרֹ֣שׁ יְחִזְקִיָּ֗הוּ עַל־הַכֹּֽהֲנִ֛ים וְהַלְוִיִּ֖ם עַל־הָעֲרֵמֽוֹת׃
II C LtKBB 31:9  Ezekijas paklausė kunigų ir levitų apie krūvas.
II C Bela 31:9  І спытаў у Эзэкіі, сьвятароў і лявітаў пра гэтыя груды.
II C GerBoLut 31:9  Und Hiskia fragte die Priester und Leviten urn die Haufen.
II C FinPR92 31:9  Hiskia tiedusteli lahjoista papeilta ja leeviläisiltä,
II C SpaRV186 31:9  Y preguntó Ezequías a los sacerdotes y a los Levitas acerca de los montones:
II C NlCanisi 31:9  En toen Ezekias aan de priesters en de levieten inlichtingen vroeg over die stapels,
II C GerNeUe 31:9  Hiskija fragte die Priester und Leviten nach den Stapeln.
II C UrduGeo 31:9  جب حِزقیاہ نے اماموں اور لاویوں سے اِن ڈھیروں کے بارے میں پوچھا
II C AraNAV 31:9  وَلَمَّا سَأَلَ حَزَقِيَّا الْكَهَنَةَ وَاللاَّوِيِّينَ عَنْ هَذِهِ الأَكْوَامِ،
II C ChiNCVs 31:9  希西家向祭司和利未人询问这些屯积物品的时候,
II C ItaRive 31:9  Ed Ezechia interrogò i sacerdoti e i Leviti, relativamente a que’ mucchi;
II C Afr1953 31:9  En toe Jehiskía by die priesters en die Leviete ondersoek doen na die hope,
II C RusSynod 31:9  И спросил Езекия священников и левитов об этих грудах.
II C UrduGeoD 31:9  जब हिज़क़ियाह ने इमामों और लावियों से इन ढेरों के बारे में पूछा
II C TurNTB 31:9  Hizkiya kâhinlerle Levililer'e yığınları sorunca,
II C DutSVV 31:9  En Jehizkia ondervraagde de priesteren en de Levieten aangaande die hopen.
II C HunKNB 31:9  Megkérdezte azonban Hiszkija a papokat és a levitákat, miért hever ott annyi garmada?
II C Maori 31:9  Katahi ka uia nga tohunga me nga Riwaiti e Hetekia mo nga puranga.
II C HunKar 31:9  Megkérdé pedig Ezékiás a papokat és a Lévitákat a rakások felől.
II C Viet 31:9  Ê-xê-chia hỏi thăm những thầy tế lễ và người Lê-vi về tích những đống ấy.
II C Kekchi 31:9  Laj Ezequías quixpatzˈ reheb laj tij ut eb laj levita chirix li mayej li tu̱btu aran.
II C Swe1917 31:9  Och Hiskia frågade prästerna och leviterna om högarna.
II C CroSaric 31:9  Potom se Ezekija propitao kod svećenika i levita za hrpe.
II C VieLCCMN 31:9  Vua Khít-ki-gia đã hỏi han các tư tế và các thầy Lê-vi về các thứ chất thành đống ấy.
II C FreBDM17 31:9  Et Ézéchias interrogea les sacrificateurs et les Lévites au sujet de ces monceaux.
II C FreLXX 31:9  Et Ezéchias questionna les prêtres et les lévites au sujet de ces monceaux.
II C Aleppo 31:9  וידרש יחזקיהו על הכהנים והלוים—על הערמות
II C MapM 31:9  וַיִּדְרֹ֣שׁ יְחִזְקִיָּ֗הוּ עַל־הַכֹּ֥הֲנִ֛ים וְהַלְוִיִּ֖ם עַל־הָעֲרֵמֽוֹת׃
II C HebModer 31:9  וידרש יחזקיהו על הכהנים והלוים על הערמות׃
II C Kaz 31:9  Езекия діни қызметкерлер мен леуіліктерден осы мол тартулар туралы сұрастырғанда,
II C FreJND 31:9  Et Ézéchias s’informa auprès des sacrificateurs et des lévites au sujet des monceaux.
II C GerGruen 31:9  Ezechias befragte nun die Priester und Leviten über die Haufen.
II C SloKJV 31:9  Potem je Ezekíja z duhovniki in Lévijevci spraševal glede teh kupov.
II C Haitian 31:9  Lè sa a, Ezekyas pale ak prèt yo ansanm ak moun Levi yo sou koze ofrann yo.
II C FinBibli 31:9  Ja Jehiskia kysyi papeilta ja Leviläisiltä läjistä.
II C SpaRV 31:9  Y preguntó Ezechîas á los sacerdotes y á los Levitas acerca de los montones.
II C WelBeibl 31:9  Yna dyma Heseceia'n holi'r offeiriaid a'r Lefiaid am y pentyrrau.
II C GerMenge 31:9  und als Hiskia sich nun bei den Priestern und den Leviten in betreff der Haufen erkundigte,
II C GreVamva 31:9  Έπειτα ηρώτησεν ο Εζεκίας τους ιερείς και τους Λευΐτας περί των σωρών.
II C UkrOgien 31:9  І виві́дував Єзекія священиків та Левитів про ті купи.
II C SrKDEkav 31:9  И Језекија запита свештенике и Левите за гомиле.
II C FreCramp 31:9  Et Ezéchias interrogea les prêtres et les lévites au sujet de ces tas.
II C PolUGdan 31:9  Wtedy Ezechiasz wypytywał kapłanów i Lewitów o te stosy.
II C FreSegon 31:9  Et Ézéchias interrogea les sacrificateurs et les Lévites au sujet de ces tas.
II C SpaRV190 31:9  Y preguntó Ezechîas á los sacerdotes y á los Levitas acerca de los montones.
II C HunRUF 31:9  Ezékiás rákérdezett a papoknál és a lévitáknál a garmadákra.
II C DaOT1931 31:9  Da Ezekias spurgte sig for hos Præsterne og Leviterne om Bunkerne,
II C TpiKJPB 31:9  Nau Hesekaia i wokim askim wantaim ol pris na ol lain Livai long sait bilong ol hip.
II C DaOT1871 31:9  Og Ezekias spurgte Præsterne og Leviterne angaaende Hobene.
II C FreVulgG 31:9  Ezéchias demanda aux prêtres et aux Lévites pourquoi ces monceaux demeuraient ainsi exposés (déposés).
II C PolGdans 31:9  Zatem wywiadywał się Ezechyjasz od kapłanów i Lewitów o onych gromadach.
II C JapBungo 31:9  ヒゼキヤその積疊ねたる物の事を祭司とレビ人に問尋ねければ
II C GerElb18 31:9  Und Jehiskia befragte die Priester und die Leviten wegen der Haufen.