Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 2:9  For to this end also I wrote, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
II C EMTV 2:9  For to this end I also wrote, so that I might put you to the test, to see if you are obedient in all things.
II C NHEBJE 2:9  For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.
II C Etheridg 2:9  On this account also I have written, to ascertain by experiment whether in every thing you will obey me.
II C ABP 2:9  [2unto 3this 1For] also I wrote, that I should know your proof, if in everything you are subjects.
II C NHEBME 2:9  For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.
II C Rotherha 2:9  For, to this end, I also wrote,—that I might know the proof of you, whether, in all things, ye are obedient.
II C LEB 2:9  Because for this reason also I wrote, in order that I could know your proven character, whether you are obedient in everything.
II C BWE 2:9  Here is why I wrote to you. I wanted to test you to find out if you obey me in all matters.
II C Twenty 2:9  I had this further object, also, in what I wrote--to ascertain whether you might be relied upon to be obedient in everything.
II C ISV 2:9  I had also written to you to see if you would stand the test and be obedient in every way.
II C RNKJV 2:9  For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
II C Jubilee2 2:9  For to this end also I wrote, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
II C Webster 2:9  For to this end also I wrote, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
II C Darby 2:9  For to this end also I have written, that I might know, by putting you to the test, if as to everything ye are obedient.
II C OEB 2:9  I had this further object, also, in what I wrote — to find out whether you might be relied on to be obedient in everything.
II C ASV 2:9  For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
II C Anderson 2:9  For I wrote to you for this purpose also, that I might have a sure proof from you, whether you are obedient in all things.
II C Godbey 2:9  for unto this also I wrote, in order that I may know your approval, if you are obedient in all things.
II C LITV 2:9  For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, if you are obedient in all things.
II C Geneva15 2:9  For this cause also did I write, that I might knowe the proofe of you, whether yee would be obedient in all things.
II C Montgome 2:9  For this very purpose also I wrote you (before), that I might test you, to see if you were obedient in every respect.
II C CPDV 2:9  It was for this reason, also, that I wrote, so that I might know, by testing you, whether you would be obedient in all things.
II C Weymouth 2:9  For in writing to you I have also this object in view--to discover by experience whether you are prepared to be obedient in every respect.
II C LO 2:9  For to this end, also, I wrote, that I might know the proof of you, whether you be obedient in all things.
II C Common 2:9  For this is why I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in everything.
II C BBE 2:9  And for the same reason I sent you a letter so that I might be certain of your desire to do my orders in all things.
II C Worsley 2:9  For to this end also did I write, that I might have proof of you, whether ye are obedient in all things.
II C DRC 2:9  For to this end also did I write, that I may know the experiment of you, whether you be obedient in all things.
II C Haweis 2:9  For to this end also have I written, that I may know by this proof of you if ye are obedient in all things.
II C GodsWord 2:9  I had also written to you to test you. I wanted to see if you would be obedient in every way.
II C KJVPCE 2:9  For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
II C NETfree 2:9  For this reason also I wrote you: to test you to see if you are obedient in everything.
II C RKJNT 2:9  For to this end I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in all things.
II C AFV2020 2:9  Now for this cause I wrote to you, that I might know by testing you whether you are obedient in everything.
II C NHEB 2:9  For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.
II C OEBcth 2:9  I had this further object, also, in what I wrote — to find out whether you might be relied on to be obedient in everything.
II C NETtext 2:9  For this reason also I wrote you: to test you to see if you are obedient in everything.
II C UKJV 2:9  In order to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether all of you be obedient in all things.
II C Noyes 2:9  For to this end also I wrote, that I might know by putting it to the proof, whether ye are obedient in all things.
II C KJV 2:9  For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
II C KJVA 2:9  For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
II C AKJV 2:9  For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether you be obedient in all things.
II C RLT 2:9  For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
II C OrthJBC 2:9  I wrote the iggeret to this end, that I may have da'as that you are tested and proven, that in all things you have mishma'at (obedience). [II Cor. 7:15; 10:6]
II C MKJV 2:9  For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.
II C YLT 2:9  for, for this also did I write, that I might know the proof of you, whether in regard to all things ye are obedient.
II C Murdock 2:9  For it was for this also that I wrote to you, that I might learn by a trial, whether ye would be obedient in every thing.
II C ACV 2:9  For I also wrote for this, so that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
II C VulgSist 2:9  Ideo enim et scripsi vobis, ut cognoscam experimentum vestrum, an in omnibus obedientes sitis.
II C VulgCont 2:9  Ideo enim et scripsi, ut cognoscam experimentum vestrum, an in omnibus obedientes sitis.
II C Vulgate 2:9  ideo enim et scripsi ut cognoscam experimentum vestrum an in omnibus oboedientes sitis
II C VulgHetz 2:9  Ideo enim et scripsi, ut cognoscam experimentum vestrum, an in omnibus obedientes sitis.
II C VulgClem 2:9  Ideo enim et scripsi, ut cognoscam experimentum vestrum, an in omnibus obedientes sitis.
II C CzeBKR 2:9  Nebo i proto psal jsem, abych zkušením zvěděl, jste-li ve všem poslušni.
II C CzeB21 2:9  Psal jsem vám totiž proto, abych vás vyzkoušel a poznal, zda jste ve všem poslušní.
II C CzeCEP 2:9  Proto jsem vám také psal, abych poznal, jak se osvědčíte, zda jste ve všem poslušní.
II C CzeCSP 2:9  Proto vám také píšu, abych vás vyzkoušel a poznal, jste–li ⌈ve všem⌉ poslušni.