Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 3:6  Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
II C EMTV 3:6  who also has made us efficient as ministers of the new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit makes alive.
II C NHEBJE 3:6  who also made us sufficient as servants of a New Covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
II C Etheridg 3:6  who hath made us fit to be ministers of the new covenant, not in the writing, but in the spirit. For the writing killeth, but the Spirit maketh alive.
II C ABP 3:6  who also made us fit servants of a new covenant, not of contract, but of spirit. For the contract kills, but the spirit restores to life.
II C NHEBME 3:6  who also made us sufficient as servants of a New Covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
II C Rotherha 3:6  Who also hath made us sufficient to be ministers of a new covenant—not of letter, but of spirit, for, the letter, killeth, whereas, the Spirit, maketh alive.
II C LEB 3:6  who also makes us adequate as servants of a new covenant, not of the letter, but of the Spirit, for the letter kills, but the Spirit gives life.
II C BWE 3:6  God has made a new start with people. He has given us a new way back to God. It is not a written law. The Spirit gives it to us. The written law brings death, but the Spirit gives life.
II C Twenty 3:6  Our fitness comes from God, who himself made us fit to be ministers of a New Covenant, of which the substance is, not a written Law, but a Spirit. For the written Law means Death, but the Spirit gives Life.
II C ISV 3:6  who has also qualified us to be ministers of a new covenant, which is not written but spiritual, because the written textLit. what is written brings death, but the Spirit gives life.
II C RNKJV 3:6  Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
II C Webster 3:6  Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
II C Jubilee2 3:6  who also has made us able ministers of the new testament, not of the letter, but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
II C Darby 3:6  who has also made us competent, [as] ministers of [the] new covenant; not of letter, but of spirit. For the letter kills, but the Spirit quickens.
II C OEB 3:6  our fitness comes from God, who himself made us fit to be ministers of a new covenant, of which the substance is, not a written law, but a Spirit. For the written law means death, but the Spirit gives life.
II C ASV 3:6  who also made us sufficient as ministers of a new covenant; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
II C Anderson 3:6  who has made us able ministers of the new covenant, not of letter, but of spirit: for the letter kills, but the spirit makes alive.
II C Godbey 3:6  who also rendered us able ministers of the new covenant; not of the letter, but of the spirit: for the letter kills, but the spirit creates life.
II C LITV 3:6  who also made us able ministers of a new covenant, not of letter, but of Spirit. For the letter kills, but the Spirit makes alive.
II C Geneva15 3:6  Who also hath made vs able ministers of the Newe testament, not of the letter, but of the Spirite: for the letter killeth, but the Spirite giueth life.
II C Montgome 3:6  It is he who has also made me sufficient as a minister of a new covenant; not of a letter but of a spirit; for the letter kills, but the spirit makes alive.
II C CPDV 3:6  And he has made us suitable ministers of the New Testament, not in the letter, but in the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
II C Weymouth 3:6  It is He also who has made us competent to serve Him in connexion with a new Covenant, which is not a written code but a Spirit; for the written code inflicts death, but the Spirit gives Life.
II C LO 3:6  who has made us competent ministers of a new institution; not of letter, but of spirit: for the letter kills; but the spirit makes alive.
II C Common 3:6  who has made us competent as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
II C BBE 3:6  Who has made us able to be servants of a new agreement; not of the letter, but of the Spirit: for the letter gives death, but the Spirit gives life.
II C Worsley 3:6  Who hath also fitted us to be ministers of the new covenant, not of the letter, but of the Spirit: for the letter killeth, but the Spirit giveth life.
II C DRC 3:6  Who also hath made us fit ministers of the new testament, not in the letter but in the spirit. For the letter killeth: but the spirit quickeneth.
II C Haweis 3:6  Who hath made us also able ministers of the new testament, not of the letter but of the spirit; for the letter killeth, but the spirit giveth life.
II C GodsWord 3:6  He has also qualified us to be ministers of a new promise, a spiritual promise, not a written one. Clearly, what was written brings death, but the Spirit brings life.
II C KJVPCE 3:6  Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
II C NETfree 3:6  who made us adequate to be servants of a new covenant not based on the letter but on the Spirit, for the letter kills, but the Spirit gives life.
II C RKJNT 3:6  Who has also made us able ministers of a new covenant; not of the letter, but of the spirit: for the letter kills, but the spirit gives life.
II C AFV2020 3:6  Who also made us competent as ministers of the New Covenant; not of the letter, but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
II C NHEB 3:6  who also made us sufficient as servants of a New Covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
II C OEBcth 3:6  our fitness comes from God, who himself made us fit to be ministers of a new covenant, of which the substance is, not a written law, but a Spirit. For the written law means death, but the Spirit gives life.
II C NETtext 3:6  who made us adequate to be servants of a new covenant not based on the letter but on the Spirit, for the letter kills, but the Spirit gives life.
II C UKJV 3:6  Who also has made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: (o. pneuma) for the letter kills, but the spirit (o. pneuma) gives life.
II C Noyes 3:6  who also gave us ability to be ministers of a new covenant, not of the letter, but of the Spirit; for the letter killeth, but the Spirit giveth life.
II C KJV 3:6  Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
II C KJVA 3:6  Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
II C AKJV 3:6  Who also has made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter kills, but the spirit gives life.
II C RLT 3:6  Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
II C OrthJBC 3:6  who also made us competent as klei kodesh mesharetim (ministers) of a Brit Chadasha [Shemot 24:8; Yirmeyah 31:31; 32:40; I Cor 11:25; Heb 8:8-13] not of chumra (not of strict adherence to the letter of the law, legalism), but of the Ruach Hakodesh: for the chumra (letter of the law) kills, but the Ruach Hakodesh gives Chayyim (life). [Joh. 6:63; Rom 7:6].
II C MKJV 3:6  who also has made us able ministers of the new covenant; not of the letter, but of the spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
II C YLT 3:6  who also made us sufficient to be ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.
II C Murdock 3:6  who hath fitted us to be ministers of the new Testament, not in the letter, but in the Spirit; for the letter killeth, but the Spirit giveth life.
II C ACV 3:6  who also made us qualified helpers of a new covenant, not of a document, but of a Spirit, for the document kills but the Spirit makes alive.
II C VulgSist 3:6  qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti: non littera, sed Spiritu: littera enim occidit, Spiritus autem vivificat.
II C VulgCont 3:6  qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti: non littera, sed Spiritu: littera enim occidit, Spiritus autem vivificat.
II C Vulgate 3:6  qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti non litterae sed Spiritus littera enim occidit Spiritus autem vivificat
II C VulgHetz 3:6  qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti: non littera, sed Spiritu: littera enim occidit, Spiritus autem vivificat.
II C VulgClem 3:6  qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti : non littera, sed Spiritu : littera enim occidit, Spiritus autem vivificat.
II C CzeBKR 3:6  Kterýž i hodné nás učinil služebníky Nového Zákona, ne litery, ale Ducha. Nebo litera zabijí, ale Duch obživuje.
II C CzeB21 3:6  který nás učinil způsobilými služebníky Nové smlouvy – ne litery, ale Ducha. Litera totiž zabíjí, ale Duch oživuje.
II C CzeCEP 3:6  který nás učinil způsobilými sloužit nové smlouvě, jež není založena na liteře, nýbrž na Duchu. Litera zabíjí, ale Duch dává život.
II C CzeCSP 3:6  On nás také učinil způsobilými k tomu, abychom byli služebníky Nové smlouvy, ne litery, nýbrž Ducha; neboť litera zabíjí, ale Duch obživuje.