Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 7:16  I rejoice therefore that I have confidence in you in all things .
II C EMTV 7:16  Therefore I rejoice that in everything I am confident in you.
II C NHEBJE 7:16  I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
II C Etheridg 7:16  I rejoice that in every thing I can confide in you.
II C ABP 7:16  I rejoice that in everything I take courage in you.
II C NHEBME 7:16  I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
II C Rotherha 7:16  I rejoice that, in everything, I am of good courage respecting you.
II C LEB 7:16  I rejoice, because in everything I am completely confident in you.
II C BWE 7:16  I am glad that I can always trust you.
II C Twenty 7:16  I am glad that I can feel perfect confidence in you.
II C ISV 7:16  I rejoice that I can have complete confidence in you.
II C RNKJV 7:16  I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
II C Jubilee2 7:16  I rejoice therefore that I have confidence in you in all [things].:
II C Webster 7:16  I rejoice therefore that I have confidence in you in all [things].
II C Darby 7:16  I rejoice that in everything I am confident as to you.
II C OEB 7:16  I am glad that I can feel perfect confidence in you.
II C ASV 7:16  I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
II C Anderson 7:16  I rejoice that I have confidence in you in all things.
II C Godbey 7:16  I rejoice because in everything I have confidence in you.
II C LITV 7:16  Therefore, I rejoice, that in everything I am fully assured in you.
II C Geneva15 7:16  I reioyce therefore that I may put my confidence in you in all things.
II C Montgome 7:16  I rejoice that I have complete confidence in you.
II C CPDV 7:16  I rejoice that in all things I have confidence in you.
II C Weymouth 7:16  I rejoice that I have absolute confidence in you.
II C LO 7:16  I rejoice that I have confidence in you in everything.
II C Common 7:16  I rejoice, because I have perfect confidence in you.
II C BBE 7:16  It gives me great joy to see you answering to my good opinion of you in every way.
II C Worsley 7:16  I rejoice therefore that in every thing I have confidence in you.
II C DRC 7:16  I rejoice that in all things I have confidence in you.
II C Haweis 7:16  I rejoice therefore that in every thing I have confidence in you.
II C GodsWord 7:16  I'm pleased that I can be confident about you in every way.
II C KJVPCE 7:16  I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
II C NETfree 7:16  I rejoice because in everything I am fully confident in you.
II C RKJNT 7:16  I rejoice that in all things I have confidence in you.
II C AFV2020 7:16  I rejoice that I have confidence in you in everything.
II C NHEB 7:16  I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
II C OEBcth 7:16  I am glad that I can feel perfect confidence in you.
II C NETtext 7:16  I rejoice because in everything I am fully confident in you.
II C UKJV 7:16  I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
II C Noyes 7:16  I rejoice that in every thing I have confidence in you.
II C KJV 7:16  I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
II C KJVA 7:16  I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
II C AKJV 7:16  I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
II C RLT 7:16  I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
II C OrthJBC 7:16  I have simcha that in everything I have bittachon in you.
II C MKJV 7:16  Therefore I rejoice that I have confidence in you in everything.
II C YLT 7:16  I rejoice, therefore, that in everything I have courage in you.
II C Murdock 7:16  I rejoice, that in every thing I have full confidence in you.
II C ACV 7:16  I rejoice that I have confidence in you in everything.
II C VulgSist 7:16  Gaudeo quod in omnibus confido in vobis.
II C VulgCont 7:16  Gaudeo quod in omnibus confido in vobis.
II C Vulgate 7:16  gaudeo quod in omnibus confido in vobis
II C VulgHetz 7:16  Gaudeo quod in omnibus confido in vobis.
II C VulgClem 7:16  Gaudeo quod in omnibus confido in vobis.
II C CzeBKR 7:16  Protož raduji se, že ve všem mohu se vám dověřiti.
II C CzeB21 7:16  Mám takovou radost, že se na vás mohu plně spolehnout!
II C CzeCEP 7:16  Mám radost, že se na vás mohu ve všem spolehnout.
II C CzeCSP 7:16  Raduji se, že se na vás ve všem mohu spoléhat.
II C PorBLivr 7:16  Por isso eu me alegro de que em tudo posso confiar em vós.
II C Mg1865 7:16  Ary faly aho fa matoky anareo amin’ ny zavatra rehetra.
II C CopNT 7:16  ϯⲣⲁϣⲓ ϫⲉ ϧⲉⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϯⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ ⳿ⲛϩⲏⲧ ϧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ.
II C FinPR 7:16  Minä iloitsen, että kaikessa voin olla teistä turvallisella mielellä.
II C NorBroed 7:16  Jeg gleder meg fordi jeg er frimodig i dere i enhver ting.
II C FinRK 7:16  Iloitsen siitä, että voin kaikessa luottaa teihin.
II C ChiSB 7:16  我真喜歡,因為我對你們各方面都可以放心了。
II C CopSahBi 7:16  ϯⲣⲁϣⲉ ϭⲉ ϫⲉ ϯⲧⲏⲕ ⲛϩⲏⲧ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϩⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ
II C ChiUns 7:16  我如今欢喜,能在凡事上为你们放心。
II C BulVeren 7:16  Радвам се, че във всичко мога да разчитам на вас.
II C AraSVD 7:16  أَنَا أَفْرَحُ إِذًا أَنِّي أَثِقُ بِكُمْ فِي كُلِّ شَيْءٍ.
II C Shona 7:16  Ndinofara naizvozvo kuti pazvese ndine chivimbo mamuri.
II C Esperant 7:16  Mi ĝojas, ke en ĉio mi povas fidi al vi.
II C ThaiKJV 7:16  ข้าพเจ้าชื่นชมยินดี เพราะว่าข้าพเจ้าไว้ใจท่านได้ทุกอย่าง
II C BurJudso 7:16  ငါသည်အရာရာ၌ သင်တို့ကို ယုံနိုင်သောကြောင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။
II C SBLGNT 7:16  χαίρω ὅτι ἐν παντὶ θαρρῶ ἐν ὑμῖν.
II C FarTPV 7:16  من چقدر خوشحالم كه می‌توانم از هر حیث به شما اطمینان داشته باشم.
II C UrduGeoR 7:16  Maiṅ ḳhush hūṅ ki maiṅ har lihāz se āp par etamād kar saktā hūṅ.
II C SweFolk 7:16  Jag är glad att jag kan lita på er i allt.
II C TNT 7:16  χαίρω, ὅτι ἐν παντὶ θαῤῥῶ ἐν ὑμῖν.
II C GerSch 7:16  Ich bin froh, daß ich mich in allem auf euch verlassen kann.
II C TagAngBi 7:16  Ako'y nagagalak na sa lahat ng mga bagay ay mayroon akong lubos na pagtitiwala sa inyo.
II C FinSTLK2 7:16  Minä iloitsen, että kaikessa voin olla teistä turvallisella mielellä.
II C Dari 7:16  من چقدر خوشحالم که می توانم از هر حیث به شما اطمینان داشته باشم.
II C SomKQA 7:16  Waan ku faraxsanahay inaan wax walba kalsooni weyn idiinku qabo.
II C NorSMB 7:16  Eg gled meg yver at eg i alt kann lita på dykk.
II C Alb 7:16  Gëzohem, pra, që në çdo gjë mund të besoj në ju.
II C GerLeoRP 7:16  Ich freue mich, dass ich in allem auf euch vertraue.
II C UyCyr 7:16  Силәргә һәр җәһәттин ишәнч қилалиған­лиғим үчүн хошалмән.
II C KorHKJV 7:16  그러므로 내가 모든 일에서 너희를 신뢰하게 된 것을 기뻐하노라.
II C MorphGNT 7:16  χαίρω ὅτι ἐν παντὶ θαρρῶ ἐν ὑμῖν.
II C SrKDIjek 7:16  Радујем се дакле што се у свему смијем ослонити на вас.
II C Wycliffe 7:16  Y haue ioye, that in alle thingis Y triste in you.
II C Mal1910 7:16  നിങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചു എല്ലാ കാൎയ്യത്തിലും ധൈൎയ്യപ്പെടുവാൻ ഇടയുള്ളതിനാൽ ഞാൻ സന്തോഷിക്കുന്നു.
II C KorRV 7:16  내가 너희를 인하여 범사에 담대한 고로 기뻐하노라
II C Azeri 7:16  سئزه هر شيده بل باغلايا بئلدئيئم اوچون سوئنئرم.
II C SweKarlX 7:16  Jag fröjdar mig, att jag allt godt må förse mig till eder.
II C KLV 7:16  jIH yItIv vetlh Daq everything jIH 'oH vo' QaQ courage concerning SoH.
II C ItaDio 7:16  Io mi rallegro adunque che in ogni cosa io mi posso confidar di voi.
II C RusSynod 7:16  Итак радуюсь, что во всем могу положиться на вас.
II C CSlEliza 7:16  Радуюся убо, яко во всем дерзаю в вас.
II C ABPGRK 7:16  χαίρω ότι εν παντί θαρρώ εν υμίν
II C FreBBB 7:16  Je me réjouis de ce qu'en toutes choses je puis me confier en vous.
II C LinVB 7:16  Nayókí esengo enéne, mpô nakokí kotía motéma na bínó o makambo mánso.
II C BurCBCM 7:16  သင်တို့အား လုံးသည် သူ၏စကားကို နာခံခဲ့ကြကြောင်းကိုလည်း ကောင်း၊ သူ့အား ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်ခြင်းဖြင့် ကြိုဆို လက်ခံခဲ့ကြကြောင်းကိုလည်းကောင်း သူသည် သတိရ အောက်မေ့သဖြင့် သင်တို့ကို ပို၍ချစ်ခင်လာ၏။- ငါသည် သင်တို့အပေါ် တွင် အပြီးအပိုင်စိတ်ချထားနိုင်ပြီဖြစ်သောကြောင့် ဝမ်းမြောက်ပါ၏။
II C Che1860 7:16  ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎦᎵᎡᎵᎦ, ᎨᏨᏲᎢᏳᏗ ᎨᏒ ᏄᏓᎴᏒ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᎬᏩᎵ.
II C ChiUnL 7:16  我所喜者、凡事因爾而毅然也、
II C VietNVB 7:16  Tôi vui mừng vì có thể hoàn toàn tín nhiệm anh chị em.
II C CebPinad 7:16  Ako malipayon tungod kay ako may hingpit man nga pagsalig kaninyo.
II C RomCor 7:16  Mă bucur că mă pot încrede în voi în toate privinţele.
II C Pohnpeia 7:16  Eri, I inenen perenkihda duwen ei kak koapworopworkin kumwail ni mehkoaros.
II C HunUj 7:16  Örülök, hogy minden tekintetben bízhatom bennetek.
II C GerZurch 7:16  Ich freue mich, dass ich mich in allem auf euch verlassen kann.
II C GerTafel 7:16  Ich freue mich, daß ich mich in allem auf euch verlassen kann.
II C PorAR 7:16  Regozijo-me porque em tudo tenho confiança em vós.
II C DutSVVA 7:16  Ik verblijde mij dan, dat ik in alles van u vertrouwen mag hebben.
II C Byz 7:16  χαιρω οτι εν παντι θαρρω εν υμιν
II C FarOPV 7:16  شادمانم که درهرچیز بر شما اعتماد دارم.
II C Ndebele 7:16  Ngakho ngiyathokoza ukuthi ngiyalithemba kukho konke.
II C PorBLivr 7:16  Por isso eu me alegro de que em tudo posso confiar em vós.
II C StatResG 7:16  Χαίρω ὅτι ἐν παντὶ, θαρρῶ ἐν ὑμῖν.
II C SloStrit 7:16  Radujem se torej, da se v vsem smem oslanjati na vas.
II C Norsk 7:16  Jeg gleder mig over at jeg i alt kan lite på eder.
II C SloChras 7:16  Vesel sem torej, da se smem v vsem zanašati na vas.
II C Northern 7:16  Sizə hər işdə etibar edə bildiyim üçün sevinirəm.
II C GerElb19 7:16  Ich freue mich, daß ich in allem Zuversicht betreffs euer habe.
II C PohnOld 7:16  I peren kida, me i kak kamelele komail ni song karos.
II C LvGluck8 7:16  Tad nu es priecājos, ka visās lietās jums varu uzticēties.
II C PorAlmei 7:16  Regozijo-me de em tudo poder confiar em vós.
II C ChiUn 7:16  我如今歡喜,能在凡事上為你們放心。
II C SweKarlX 7:16  Jag fröjdar mig, att jag allt godt må förse mig till eder.
II C Antoniad 7:16  χαιρω οτι εν παντι θαρρω εν υμιν
II C CopSahid 7:16  ϯⲣⲁϣⲉ ϭⲉ ϫⲉ ϯⲧⲏⲕ ⲛϩⲏⲧ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϩⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ
II C GerAlbre 7:16  Wie freue ich mich, daß ich nun in jeder Hinsicht Vertrauen zu euch haben kann!
II C BulCarig 7:16  И тъй, радвам се че във всичко имам доверие на вас.
II C FrePGR 7:16  Je me réjouis d'être à tous égards rassuré sur vous.
II C PorCap 7:16  Alegro-me de poder, em tudo, contar convosco.
II C JapKougo 7:16  わたしは、あなたがたに全く信頼することができて、喜んでいる。
II C Tausug 7:16  Dakula' tuud in kakuyagan ku, sabab makapangandul aku kaniyu ha wayruun hawal-hawal ku.
II C GerTextb 7:16  So freue ich mich, weil ich mich in allem auf euch verlassen kann.
II C Kapingam 7:16  Deelaa-laa, au e-tenetene huoloo, idimaa, au e-mee di-hagadagadagagee adu gi goodou i-nia mee huogodoo.
II C SpaPlate 7:16  Me alegro de poder en todo confiar en vosotros.
II C RusVZh 7:16  Итак радуюсь, что во всем могу положиться на вас.
II C CopSahid 7:16  ϯⲣⲁϣⲉ ϭⲉ ϫⲉ ϯⲧⲏⲕ ⲛϩⲏⲧ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϩⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ.
II C LtKBB 7:16  Todėl džiaugiuosi, kad visais atžvilgiais galiu jumis pasitikėti.
II C Bela 7:16  І вось радуюся, што ва ўсім магу пакласьціся на вас.
II C CopSahHo 7:16  ϯⲣⲁϣⲉ ϭⲉ ϫⲉ ϯⲧⲏⲕ ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ·
II C BretonNT 7:16  En em laouenaat a ran abalamour ma em eus fiziañs ennoc'h en holl draoù.
II C GerBoLut 7:16  Ich freue mich, daß ich mich zu euch alles versehen dart.
II C FinPR92 7:16  Olen iloinen siitä, että voin joka suhteessa luottaa teihin.
II C DaNT1819 7:16  Derfor glæder jeg mig, at jeg i Alt kan lide paa Eder.
II C Uma 7:16  Jadi' ompi' -ompi', hangkani-pi ku'uli': goe' lia-ama toi-e, apa' lompe' nculii' -mi posidaia' -ta, ma'ala-ama mposarumaka-koi hi butu nyala-na.
II C GerLeoNA 7:16  Ich freue mich, dass ich in allem auf euch vertraue.
II C SpaVNT 7:16  Me gozo de que en todo estoy confiado de vosotros.
II C Latvian 7:16  Es priecājos, ka es visā varu uz jums paļauties.
II C SpaRV186 7:16  Así que me regocijo de que en todo tengo confianza de vosotros.
II C FreStapf 7:16  Je suis heureux de l'entière confiance que je puis avoir en vous.
II C NlCanisi 7:16  Ik ben verheugd, dat ik dus onder alle opzichten gerust over u kan zijn.
II C GerNeUe 7:16  Ich freue mich, dass ich mich in jeder Hinsicht auf euch verlassen kann.
II C Est 7:16  Olen rõõmus, et ma kõiges võin olla julge teie suhtes!
II C UrduGeo 7:16  مَیں خوش ہوں کہ مَیں ہر لحاظ سے آپ پر اعتماد کر سکتا ہوں۔
II C AraNAV 7:16  إِنِّي أَفْرَحُ بِكَوْنِي وَاثِقاً بِكُمْ فِي كُلِّ شَيْءٍ.
II C ChiNCVs 7:16  现在我很欢喜,因为在一切事上我对你们都有信心。
II C f35 7:16  χαιρω οτι εν παντι θαρρω εν υμιν
II C vlsJoNT 7:16  Ik verblijd mij dat ik in alles van u vertrouwen mag hebben.
II C ItaRive 7:16  Io mi rallegro che in ogni cosa posso aver fiducia in voi.
II C Afr1953 7:16  Ek verbly my dus dat ek my in alle opsigte op julle kan verlaat.
II C RusSynod 7:16  Итак, радуюсь, что во всем могу положиться на вас.
II C FreOltra 7:16  Je suis heureux de ce que, sous tous les rapports, je puis compter sur vous.
II C UrduGeoD 7:16  मैं ख़ुश हूँ कि मैं हर लिहाज़ से आप पर एतमाद कर सकता हूँ।
II C TurNTB 7:16  Size her bakımdan güvenebildiğim için seviniyorum.
II C DutSVV 7:16  Ik verblijde mij dan, dat ik in alles van u vertrouwen mag hebben.
II C HunKNB 7:16  Örülök, hogy mindenben bizalommal lehetek hozzátok.
II C Maori 7:16  E hari ana ahau, no te mea ka marama toku whakaaro ki a koutou i nga mea katoa.
II C sml_BL_2 7:16  Angkan aheya na kakōganku sabab kata'uwanku na in ka'am kapangandolan to'ongan.
II C HunKar 7:16  Örülök, hogy mindenképen bízhatom bennetek.
II C Viet 7:16  Tôi vui mừng vì có thể tin cậy anh em trong mọi sự.
II C Kekchi 7:16  Nacˈojla inchˈo̱l riqˈuin li cˈaˈru nequeba̱nu ut sa inchˈo̱l e̱riqˈuin.
II C Swe1917 7:16  Jag gläder mig över att jag, i allt vad eder angår, kan vara vid gott mod.
II C KhmerNT 7:16  ខ្ញុំ​ត្រេកអរ​ណាស់​ដែល​ខ្ញុំ​ទុកចិត្ត​លើ​អ្នក​រាល់គ្នា​គ្រប់​បែប​យ៉ាង។​
II C CroSaric 7:16  Radujem se što se u svemu mogu pouzdati u vas.
II C BasHauti 7:16  Aleguera naiz bada ceren guça gucietan çueçaz assegura ahal bainaite.
II C WHNU 7:16  χαιρω οτι εν παντι θαρρω εν υμιν
II C VieLCCMN 7:16  Tôi vui mừng vì trong mọi sự tôi có thể tin cậy anh em.
II C FreBDM17 7:16  Je me réjouis donc de ce qu’en toutes choses je me puis assurer de vous.
II C TR 7:16  χαιρω ουν οτι εν παντι θαρρω εν υμιν
II C HebModer 7:16  לכן אני שמח כי בכל דבר יאמץ לבי בכם׃
II C Kaz 7:16  Ал мен қай істе де өздеріңе сене алатыныма қатты қуанамын!
II C UkrKulis 7:16  Радуюсь оце, що у всьому можу ввіритись вам.
II C FreJND 7:16  Je me réjouis de ce qu’en toutes choses j’ai de la confiance à votre égard.
II C TurHADI 7:16  Size tam güvenebildiğim için mutluyum.
II C Wulfila 7:16  𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉 𐌽𐌿, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌲𐌰𐍄𐍂𐌰𐌿𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉 𐌽𐌿, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌲𐌰𐍄𐍂𐌰𐌿𐌰 𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃.
II C GerGruen 7:16  Ich freue mich, daß ich in allem mich auf euch verlassen kann.
II C SloKJV 7:16  Veselim se torej, da imam v vas zaupanje v vseh stvareh.
II C Haitian 7:16  Mwen kontan nèt mwen ka toujou konte sou nou.
II C FinBibli 7:16  Minä siis iloitsen, että minä kaikissa asioissa teihin taidan luottaa.
II C SpaRV 7:16  Me gozo de que en todo estoy confiado de vosotros.
II C HebDelit 7:16  לָכֵן אֲנִי שָׂמֵחַ כִּי בְכָל־דָּבָר יֶאֱמַץ לִבִּי בָּכֶם׃
II C WelBeibl 7:16  Dw i'n hapus iawn, am fy mod i'n gallu ymddiried yn llwyr ynoch chi.
II C GerMenge 7:16  Ich freue mich, daß ich mich in jeder Beziehung auf euch verlassen kann!
II C GreVamva 7:16  Χαίρω λοιπόν ότι κατά πάντα έχω θάρρος εις εσάς.
II C Tisch 7:16  χαίρω ὅτι ἐν παντὶ θαρρῶ ἐν ὑμῖν.
II C UkrOgien 7:16  Отож, тішуся я, що мо́жу покластись у всьому на вас!
II C MonKJV 7:16  Тиймээс би бүх зүйл дээр та нарт бат итгэлтэй байдагтаа баярлан хөөрдөг.
II C FreCramp 7:16  Je suis heureux de pouvoir en toutes choses compter sur vous.
II C SrKDEkav 7:16  Радујем се, дакле, што се у свему смем ослонити на вас.
II C PolUGdan 7:16  Raduję się więc, że we wszystkim mogę wam ufać.
II C FreGenev 7:16  Je m'éjouïs donc qu'en toutes chofes je me puis affeurer de vous.
II C FreSegon 7:16  Je me réjouis de pouvoir en toutes choses me confier en vous.
II C Swahili 7:16  Nafurahi sana kwamba naweza kuwategemea ninyi kabisa katika kila jambo.
II C SpaRV190 7:16  Me gozo de que en todo estoy confiado de vosotros.
II C HunRUF 7:16  Örülök, hogy minden tekintetben bízhatom bennetek.
II C FreSynod 7:16  Je me réjouis de ce qu'en toutes choses je puis avoir confiance en vous.
II C DaOT1931 7:16  Jeg glæder mig over, at jeg i alt kan lide paa eder.
II C FarHezar 7:16  شادمانم که در هر چیز به شما اطمینان دارم.
II C TpiKJPB 7:16  Olsem na mi wokim amamas tru long mi gat strongpela bilip long yupela long olgeta samting.
II C ArmWeste 7:16  Ուստի կ՚ուրախանամ որ ամէն բանի մէջ վստահութիւն ունիմ ձեր վրայ:
II C DaOT1871 7:16  Jeg glæder mig over, at jeg i alt kan lide paa eder.
II C JapRague 7:16  我萬事につけて汝等を信用するを喜ぶ。
II C Peshitta 7:16  ܚܕܐ ܐܢܐ ܕܒܟܠ ܡܕܡ ܬܟܝܠ ܐܢܐ ܥܠܝܟܘܢ ܀
II C FreVulgG 7:16  Je me réjouis de ce qu’en toutes choses je puis me confier en vous.
II C PolGdans 7:16  Raduję się tedy, iż wam we wszystkiem mogę zaufać.
II C JapBungo 7:16  われ凡ての事に汝らに就きて心 強きを喜ぶ。
II C Elzevir 7:16  χαιρω ουν οτι εν παντι θαρρω εν υμιν
II C GerElb18 7:16  Ich freue mich, daß ich in allem Zuversicht betreffs euer habe.