Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 8:18  And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
II C EMTV 8:18  And we sent together with him the brother whose praise is in the gospel throughout all the churches,
II C NHEBJE 8:18  We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the churches.
II C Etheridg 8:18  But we have sent with him our brother, whose praise in the gospel is in all the churches;
II C ABP 8:18  And we sent with him the brother, of whom the high praise is in the good news through all the assemblies
II C NHEBME 8:18  We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the churches.
II C Rotherha 8:18  Howbeit, we also set forward, with him, the brother, whose praise in the Glad Tidings, [hath gone] through all the assemblies:—
II C LEB 8:18  And we have sent at the same time with him the brother whose praise in the gospel has become known throughout all the churches.
II C BWE 8:18  We are sending another brother with him. This brother has a good name in all the churches because he tells the good news.
II C Twenty 8:18  We are sending with him the Brother whose fame in the service of the Good News has spread through all the Churches;
II C ISV 8:18  With him we have sent the brother who is praised in all the churches for spreading the gospel.Lit. in the gospel
II C RNKJV 8:18  And we have sent with him the brother, whose praise is in the glad tidings throughout all the assemblies;
II C Jubilee2 8:18  And we have sent with him the brother whose praise [is] in the gospel throughout all the churches,
II C Webster 8:18  And we have sent with him the brother, whose praise [is] in the gospel throughout all the churches;
II C Darby 8:18  but we have sent with him the brother whose praise [is] in the glad tidings through all the assemblies;
II C OEB 8:18  We are sending with him one of the Lord's followers whose fame in the service of the good news has spread through all the churches;
II C ASV 8:18  And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;
II C Anderson 8:18  And we have sent with him the brother whose praise in the gospel is in all the churches;
II C Godbey 8:18  But we sent with him the brother, whose praise in the gospel is through all the churches;
II C LITV 8:18  But we sent with him the brother whose praise is in the gospel throughout all the churches,
II C Geneva15 8:18  And wee haue sent also with him the brother, whose praise is in the Gospel throughout al the Churches.
II C Montgome 8:18  And I am sending with him that brother whose fame in the service of the gospel is spread through all the churches.
II C CPDV 8:18  And we have even sent with him a brother whose praise accompanies the Gospel throughout all the churches.
II C Weymouth 8:18  And we send with him the brother whose praises for his earnestness in proclaiming the Good News are heard throughout all the Churches.
II C LO 8:18  And with him we have sent the brother, whose praise in the gospel is throughout all the congregations.
II C Common 8:18  And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his preaching of the gospel;
II C BBE 8:18  And with him we have sent a brother whose praise in the good news has gone through all the churches;
II C Worsley 8:18  And we have sent along with him the brother, whose praise in the gospel is spread through all the churches:
II C DRC 8:18  We have sent also with him the brother whose praise is in the gospel through all the churches.
II C Haweis 8:18  We have sent with him also a brother, whose praise in the gospel is spread through all the churches;
II C GodsWord 8:18  With him we have sent our Christian brother whom all the churches praise for the way he tells the Good News.
II C KJVPCE 8:18  And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
II C NETfree 8:18  And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel.
II C RKJNT 8:18  And we have sent with him the brother whose fame in the gospel ministry has spread throughout all the churches;
II C AFV2020 8:18  But we sent with him the brother, whose praise is known in the gospel throughout all the churches;
II C NHEB 8:18  We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the churches.
II C OEBcth 8:18  We are sending with him one of the Lord's followers whose fame in the service of the good news has spread through all the churches;
II C NETtext 8:18  And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel.
II C UKJV 8:18  And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
II C Noyes 8:18  And we have sent with him the brother, whose praise in the gospel is throughout all the churches;
II C KJV 8:18  And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
II C KJVA 8:18  And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
II C AKJV 8:18  And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
II C RLT 8:18  And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the Assemblies;
II C OrthJBC 8:18  And we sent with him the Ach b'Moshiach who is bakante (bavuste, famous) among all the kehillot for his proclaiming the Besuras HaGeulah,
II C MKJV 8:18  And we have sent with him the brothers whose praise is in the gospel throughout all the churches;
II C YLT 8:18  and we sent with him the brother, whose praise in the good news is through all the assemblies,
II C Murdock 8:18  And we also sent with him that our brother, whose praise in the gospel is in all the churches;
II C ACV 8:18  And we sent along with him the brother whose praise in the good news is throughout all the congregations.
II C VulgSist 8:18  Misimus etiam cum illo fratrem nostrum, cuius laus est in Evangelio per omnes Ecclesias:
II C VulgCont 8:18  Misimus etiam cum illo fratrem, cuius laus est in Evangelio per omnes Ecclesias:
II C Vulgate 8:18  misimus etiam cum illo fratrem cuius laus est in evangelio per omnes ecclesias
II C VulgHetz 8:18  Misimus etiam cum illo fratrem, cuius laus est in Evangelio per omnes Ecclesias:
II C VulgClem 8:18  Misimus etiam cum illo fratrem, cujus laus est in Evangelio per omnes ecclesias :
II C CzeBKR 8:18  Poslaliť jsme pak s ním bratra toho, kterýž má velikou chválu v evangelium po všech zbořích,
II C CzeB21 8:18  Posíláme s ním jednoho bratra, který si, pokud jde o evangelium, vysloužil uznání po všech církvích.
II C CzeCEP 8:18  Spolu s ním posílám bratra, který si službou evangeliu získal uznání ve všech církvích.
II C CzeCSP 8:18  Spolu s ním posíláme bratra, o jehož počínání ve službě evangelia se šíří chvála skrze všechny sbory.