Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have often proved to be diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
II C EMTV 8:22  And we sent together with them our brother whom we often approved in many things, being diligent, but now being much more diligent, by his great confidence in you.
II C NHEBJE 8:22  We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you.
II C Etheridg 8:22  But we have also sent with them our brother, whom we have often proved in many to be diligent; but now still more diligent from the great confidence he hath concerning you.
II C ABP 8:22  And we sent together with them our brother whom we approved [4in 5many things 3often 2diligent 1being], but now much more diligent, [2reliance 1in much] towards you;
II C NHEBME 8:22  We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you.
II C Rotherha 8:22  Moreover we have set forward, with them, our brother whom we have proved, in many things, ofttimes, earnest,—but, now, much more earnest, by reason of the great confidence [which he hath] towards you.
II C LEB 8:22  And we are sending with them our brother whom we have tested many times in many things that he is diligent, but now much more diligent because of his great confidence in you.
II C BWE 8:22  And we are also sending another brother with them. We have found him to be glad to help us in many matters, many times. And now he is much more glad to help because he trusts you very much.
II C Twenty 8:22  We are also sending with them another of our Brothers, whose earnestness we have many a time proved in many ways, and whom we now find made even more earnest by his great confidence in you.
II C ISV 8:22  We have also sent with them our brother whom we have often tested in many ways and found to be dedicated. At present he is more dedicated than ever because he has so much confidence in you.
II C RNKJV 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
II C Jubilee2 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which [we have] in you.
II C Webster 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have often proved [to be] diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which [I have] in you.
II C Darby 8:22  And we have sent with them our brother whom we have often proved to be of diligent zeal in many things, and now more diligently zealous through the great confidence [he has] as to you.
II C OEB 8:22  We are also sending with them another of our friends, whose earnestness we have many a time proved in many ways, and whom we now find made even more earnest by his great confidence in you.
II C ASV 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he hath in you.
II C Anderson 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have often proved to be diligent in many things, but now much more diligent on account of the strong confidence which he has in you.
II C Godbey 8:22  And we sent our brother along with him to them, whom we have tried, being frequently zealous in many things, but now much more zealous, with great confidence towards you.
II C LITV 8:22  And we sent with them our brother whom we often proved in many things to be earnest, and now much more earnest by the great assurance which I have toward you.
II C Geneva15 8:22  And we haue sent with them our brother, whom we haue oft times prooued to be diligent in many thinges, but nowe much more diligent, for the great confidence, which I haue in you.
II C Montgome 8:22  With them I am sending our brother of whose zeal I have often had proof in many ways, and who is now zealous because of his great confidence in you.
II C CPDV 8:22  And we have also sent with them our brother, whom we have proven to be frequently solicitous in many matters. But now there is a greater solicitousness, which is greatly entrusted to you;
II C Weymouth 8:22  And we send with them our brother, of whose zeal we have had frequent proof in many matters, and who is now more zealous than ever through the strong confidence which he has in you.
II C LO 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes found diligent in many things; but now much more diligent, from the great confidence which he has in you.
II C Common 8:22  And with them we are sending our brother whom we have often proved diligent in many matters, but who is now more diligent than ever because of his great confidence in you.
II C BBE 8:22  And we have sent with them our brother, whose ready spirit has been made clear to us at times and in ways without number, but it is now all the more so because of the certain faith which he has in you.
II C Worsley 8:22  And we have sent with them another brother of ours, whom we have often proved diligent in many things, and now I doubt not much more on account of his great confidence in you.
II C DRC 8:22  And we have sent with them our brother also, whom we have often proved diligent in many things, but now much more diligent: with much confidence in you,
II C Haweis 8:22  And we have sent with him our brother, whom we have often experienced in many things to be a man of diligence, but now much more diligent, through the great confidence which I have in you.
II C GodsWord 8:22  We have also sent with them our Christian brother whom we have often tested in many ways and found to be a dedicated worker. We find that he is much more dedicated now than ever because he has so much confidence in you.
II C KJVPCE 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
II C NETfree 8:22  And we are sending with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you.
II C RKJNT 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have often tested and found to be diligent in many things, but now much more diligent, because of the great confidence which he has in you.
II C AFV2020 8:22  And we sent with them our brother, whom we have often proved in many things to be diligent, and now much more diligent in the great confidence that he has toward you.
II C NHEB 8:22  We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you.
II C OEBcth 8:22  We are also sending with them another of our friends, whose earnestness we have many a time proved in many ways, and whom we now find made even more earnest by his great confidence in you.
II C NETtext 8:22  And we are sending with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you.
II C UKJV 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
II C Noyes 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have often in many things proved to be zealous, but now much more zealous through the great confidence which he hath in you.
II C KJV 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
II C KJVA 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
II C AKJV 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, on the great confidence which I have in you.
II C RLT 8:22  And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
II C OrthJBC 8:22  And we sent with them our Ach b'Moshiach whom we have often tested and found having zerizut in much, and now having even more zerizut by his great bittachon in you.
II C MKJV 8:22  And we have sent with them our brother whom we have often proved earnest in many things, but now much more earnest by the great confidence which I have in you.
II C YLT 8:22  and we sent with them our brother, whom we proved in many things many times being diligent, and now much more diligent, by the great confidence that is toward you,
II C Murdock 8:22  And we also sent with them that brother of ours, who hath often, and in many things, been proved diligent by us; and is now particularly diligent, from the great confidence he hath in you.
II C ACV 8:22  And we sent along with them our brother whom we often proved being diligent in many things, but is now much more diligent (with much confidence toward you)
II C VulgSist 8:22  Misimus autem cum illis et fratrem nostrum, quem probavimus in multis saepe solicitum esse: nunc autem multo solicitiorem, confidentia multa in vos,
II C VulgCont 8:22  Misimus autem cum illis et fratrem nostrum, quem probavimus in multis sæpe solicitum esse: nunc autem multo solicitiorem, confidentia multa in vos,
II C Vulgate 8:22  misimus autem cum illis et fratrem nostrum quem probavimus in multis saepe sollicitum esse nunc autem multo sollicitiorem confidentia multa in vos
II C VulgHetz 8:22  Misimus autem cum illis et fratrem nostrum, quem probavimus in multis sæpe solicitum esse: nunc autem multo solicitiorem, confidentia multa in vos,
II C VulgClem 8:22  Misimus autem cum illis et fratrem nostrum, quem probavimus in multis sæpe sollicitum esse : nunc autem multo sollicitiorem, confidentia multa in vos,
II C CzeBKR 8:22  Poslali jsme pak s nimi bratra svého, kteréhož jsme mnohokrát ve mnohých věcech zkusili, že jest pilný, a nyní mnohem pilnější pro mnohé doufání mé o vás.
II C CzeB21 8:22  Posíláme proto s nimi dalšího našeho bratra, o jehož horlivosti jsme se mnohokrát a v mnoha ohledech sami přesvědčili. Teď je však ještě mnohem horlivější, neboť k vám získal velikou důvěru.
II C CzeCEP 8:22  S těmi dvěma posíláme dalšího bratra, o jehož horlivosti v každém směru jsme se mnohokrát přesvědčili; a nyní je obzvláště horlivý, protože vám velmi důvěřuje.
II C CzeCSP 8:22  S nimi ještě posíláme našeho bratra, kterého jsme v četných zkouškách shledali horlivým v mnoha ohledech. A nyní je ještě mnohem horlivější pro velkou důvěru, kterou má k vám.