Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 9:12  For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings to God;
II C EMTV 9:12  Because the ministry of this service not only is supplying the needs of the saints, but also is abounding through many thanksgivings to God,
II C NHEBJE 9:12  For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God;
II C Etheridg 9:12  For, on account of the performance of this service, we not only supply the deficiency of the saints, but also cause many thanks givings to abound unto Aloha.
II C ABP 9:12  For the service of this ministration, not only is filling up in addition the deficiencies of the holy ones, but also abounding through many thanksgivings to God;
II C NHEBME 9:12  For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God;
II C Rotherha 9:12  Because, the ministry of this public service, is not only towards filling up the deficiencies of the saints, but also superabounding, through the thanksgiving of many, unto God,—
II C LEB 9:12  because the service of this ministry is not only supplying the needs of the saints, but also is overflowing through many expressions of thanksgiving to God.
II C BWE 9:12  This gift of money will help to give God’s people what they need. It will also make many people thank God.
II C Twenty 9:12  For the rendering of a public service such as this, not only relieves the needs of your fellow-Christians, but also results in the offering to God of many a thanksgiving.
II C ISV 9:12  For this ministry you render is not only fully supplying the needs of the saints, but it is also overflowing with more and more prayers of thanksgiving to God.
II C RNKJV 9:12  For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto Elohim;
II C Jubilee2 9:12  For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but also abounds in much thanksgiving unto God;
II C Webster 9:12  For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings to God;
II C Darby 9:12  Because the ministration of this service is not only filling up the measure of what is lacking to the saints, but also abounding by many thanksgivings toGod;
II C OEB 9:12  For the rendering of a public service such as this, not only relieves the needs of your fellow Christians, but also results in the offering to God of many a thanksgiving.
II C ASV 9:12  For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;
II C Anderson 9:12  because the administration of this service not only supplies the wants of the saints, but also abounds in many thanksgivings to God;
II C Godbey 9:12  Because the ministry of this free-will offering is not only supplying the deficiencies of the saints, but also superabounding through much thanksgiving to God;
II C LITV 9:12  Because the ministry of this service is not only making up the things lacking of the saints, but also multiplying through many thanksgivings to God,
II C Geneva15 9:12  For the ministration of this seruice not onely supplieth the necessities of the Saintes, but also aboundantly causeth many to giue thankes to God,
II C Montgome 9:12  Because the ministry of this contribution not only supplies the needs of the saints, but also overflows in many a thanksgiving to God.
II C CPDV 9:12  For the ministration of this office not only supplies whatever the saints need, but also abounds through many thanksgivings in the Lord.
II C Weymouth 9:12  For the service rendered in this sacred gift not only helps to relieve the wants of God's people, but it is also rich in its results and awakens a chorus of thanksgiving to God.
II C LO 9:12  For the ministry of this public service, not only fill us up completely the wants of the saints; but also abounds in many thanksgivings to God.
II C Common 9:12  For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.
II C BBE 9:12  For this work of giving not only takes care of the needs of the saints, but is the cause of much praise to God;
II C Worsley 9:12  For the ministration of this service not only supplieth the wants of the saints, but aboundeth also, through many thanksgivings, to the glory of God.
II C DRC 9:12  Because the administration of this office doth not only supply the want of the saints, but aboundeth also by many thanksgivings in the Lord.
II C Haweis 9:12  For the ministration of this charitable service not only abundantly supplies the deficiencies of the saints, but also overflows with many thanksgivings to God;
II C GodsWord 9:12  What you do to serve others not only provides for the needs of God's people, but also produces more and more prayers of thanksgiving to God.
II C KJVPCE 9:12  For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
II C NETfree 9:12  because the service of this ministry is not only providing for the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.
II C RKJNT 9:12  For the performance of this service not only supplies the wants of the saints, but also overflows in many thanksgivings to God.
II C AFV2020 9:12  For the administration of this service is not only filling to overflowing the deficiencies of the saints, but is also abounding by the giving of many thanks to God.
II C NHEB 9:12  For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God;
II C OEBcth 9:12  For the rendering of a public service such as this, not only relieves the needs of your fellow Christians, but also results in the offering to God of many a thanksgiving.
II C NETtext 9:12  because the service of this ministry is not only providing for the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.
II C UKJV 9:12  For the administration of this service not only supplies the lack of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
II C Noyes 9:12  for the ministration of this service not only supplieth the wants of the saints, but also overfloweth through many thanksgivings to God;
II C KJV 9:12  For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
II C KJVA 9:12  For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
II C AKJV 9:12  For the administration of this service not only supplies the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings to God;
II C RLT 9:12  For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
II C OrthJBC 9:12  Because the avodas kodesh of this tzedakah is not only filling up the things lacking of the kedoshim, [II Cor 8:14] but is also abounding through hodayah rabbah (much thanksgiving) to Hashem;
II C MKJV 9:12  For the ministry of this service not only supplies the things lacking of the saints, but also multiplying through many thanksgivings to God,
II C YLT 9:12  because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,
II C Murdock 9:12  For the performance of this ministration, not only supplieth the want of the saints, but is also rich in many thanksgivings to God.
II C ACV 9:12  Because the service of this ministry is not only supplying the needs of the sanctified, but also abounding through many thanksgivings to God
II C VulgSist 9:12  Quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea, quae desunt sanctis, sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino,
II C VulgCont 9:12  Quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea, quæ desunt sanctis, sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino,
II C Vulgate 9:12  quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea quae desunt sanctis sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino
II C VulgHetz 9:12  Quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea, quæ desunt sanctis, sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino,
II C VulgClem 9:12  Quoniam ministerium hujus officii non solum supplet ea quæ desunt sanctis, sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino,
II C CzeBKR 9:12  Nebo služba oběti této netoliko doplňuje nedostatky svatých, ale také rozhojňuje se v mnohé díků činění Bohu, příčinou schválení služby této,
II C CzeB21 9:12  Zprostředkování této oběti totiž nejenže naplňuje potřeby svatých, ale také rozhojňuje vděčnost mnoha lidí Bohu.
II C CzeCEP 9:12  Neboť služba této oběti nejen doplňuje, v čem mají bratří nedostatek, nýbrž také rozhojňuje díkůvzdání Bohu:
II C CzeCSP 9:12  Péče o tuto službu totiž nejenom doplňuje to, čeho se nedostává svatým, nýbrž také ⌈oplývá mnohými díkůčiněními⌉ Bohu.