Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 9:3  Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
II C EMTV 9:3  And I have sent the brothers, lest our boasting about you lose its justification in this matter, that just as I said, you may be prepared,
II C NHEBJE 9:3  But I have sent the brothers that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared,
II C Etheridg 9:3  But I have sent the brethren to you, that our boasting which we boasted of you may not in this affair be vain; but, as I have said, you may be ready:
II C ABP 9:3  And I sent forth the brethren, lest our boasting, the one over you, should be nullified in this portion; that (as I said) [2making preparations 1you should be];
II C NHEBME 9:3  But I have sent the brothers that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared,
II C Rotherha 9:3  Nevertheless I have sent the brethren, that, our boast in your behalf, be not made void, in this respect, that, even as I was saying, ye may be prepared,—
II C LEB 9:3  But I am sending the brothers in order that our boasting about you would not prove to be empty in this case, so that you may be prepared just as I was saying,
II C BWE 9:3  But I am sending these brothers so that what we have said about you will be true in this way. I want you to be really ready with the gift, just as I said you would be.
II C Twenty 9:3  So my reason for sending our Brothers is to prevent what we said about you from proving, in this particular matter, an empty boast, and to enable you to be as well prepared as I have been saying that you are.
II C ISV 9:3  Now I have sent the brothers so that our boasting about you in this matter may not prove to be an idle boast, and so that you may stand ready, just as I said.
II C RNKJV 9:3  Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
II C Jubilee2 9:3  Yet I have sent the brethren lest our glorying of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready,
II C Webster 9:3  Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
II C Darby 9:3  But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made void in this respect, in order that, as I have said, ye may be prepared;
II C OEB 9:3  So my reason for sending our friends is to prevent what we said about you from proving, in this particular matter, an empty boast, and to enable you to be as well prepared as I have been saying that you are.
II C ASV 9:3  But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared:
II C Anderson 9:3  But I have sent the brethren, that our boasting of you in this respect may not be in vain; that you may be ready, as I said:
II C Godbey 9:3  But I sent the brethren, in order that our boasting which is in your behalf may not be in vain in this region; in order that, as I was saying, your were ready:
II C LITV 9:3  But I sent the brothers that our boasting which is on your behalf should not be in vain in this respect, that as I said, you were ready;
II C Geneva15 9:3  Nowe haue I sent the brethren, lest our reioycing ouer you shoulde bee in vaine in this behalfe, that yee (as I haue sayde) be readie:
II C Montgome 9:3  Nevertheless I am sending the brothers in order that my boast about you may not prove vain in this instance; so that, as I kept saying, you may be prepared.
II C CPDV 9:3  Now I have sent the brothers, so that what we glory about concerning you might not be empty in this matter, in order that (as I have explained) you may be prepared.
II C Weymouth 9:3  Still I send the brethren in order that in this matter our boast about you may not turn out to have been an idle one; so that, as I have said, you may be ready;
II C LO 9:3  Yet I have sent the brethren, that our boasting concerning you, may not be rendered false in this particular; but that as I said you may be prepared.
II C Common 9:3  But I am sending the brethren so that our boasting about you may not prove vain in this case, so that you may be ready, as I said you would be;
II C BBE 9:3  But I have sent the brothers, so that the good things we said about you may be seen to be true, and that, as I said, you may be ready:
II C Worsley 9:3  But I have sent the brethren, that our boasting of you might not become vain in this respect, but that ye might be ready, as I had said:
II C DRC 9:3  Now I have sent the brethren, that the thing which we boast of concerning you be not made void in this behalf, that (as I have said) you may be ready:
II C Haweis 9:3  But I have sent the brethren, that our glorying in you might not be vain in this matter; that as I have said, ye may be prepared.
II C GodsWord 9:3  I've sent my coworkers so that when we brag that you're ready, we can back it up.
II C KJVPCE 9:3  Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
II C NETfree 9:3  But I am sending these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready just as I kept telling them.
II C RKJNT 9:3  But I have sent the brethren, lest our boasting about you in this matter should be in vain; that, as I said, you may be ready:
II C AFV2020 9:3  But I sent the brethren ahead, so that our boasting about you might not be made void in this respect, and that, according as I had said, you may be ready;
II C NHEB 9:3  But I have sent the brothers that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared,
II C OEBcth 9:3  So my reason for sending our friends is to prevent what we said about you from proving, in this particular matter, an empty boast, and to enable you to be as well prepared as I have been saying that you are.
II C NETtext 9:3  But I am sending these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready just as I kept telling them.
II C UKJV 9:3  Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, all of you may be ready:
II C Noyes 9:3  But I sent the brethren, that our boasting of you should not prove unfounded in this respect; that, as I said, ye may be prepared;
II C KJV 9:3  Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
II C KJVA 9:3  Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
II C AKJV 9:3  Yet have I sent the brothers, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, you may be ready:
II C RLT 9:3  Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
II C OrthJBC 9:3  And I am sending the Achim b'Moshiach lest our glorying on behalf of you should be made empty in this respect, that you be ready, as I was saying you would be,
II C MKJV 9:3  Yet I sent the brothers, lest our boasting (which is on your behalf) should not be in vain, that, as I said, you may be ready.
II C YLT 9:3  and I sent the brethren, that our boasting on your behalf may not be made vain in this respect; that, according as I said, ye may be ready,
II C Murdock 9:3  Yet I sent the brethren, lest the glorying with which we have gloried in you in regard to this matter, should prove vain; and that ye, as I said, may be ready;
II C ACV 9:3  But I sent the brothers so that our boast about you would not be empty in this regard. So that, as I said, ye may be prepared,
II C VulgSist 9:3  Misimus autem fratres: ut ne quod gloriamur de vobis, evacuetur in hac parte, ut (quemadmodum dixi) parati sitis:
II C VulgCont 9:3  Misi autem fratres: ut ne quod gloriamur de vobis, evacuetur in hac parte, ut (quemadmodum dixi) parati sitis:
II C Vulgate 9:3  misi autem fratres ut ne quod gloriamur de vobis evacuetur in hac parte ut quemadmodum dixi parati sitis
II C VulgHetz 9:3  Misi autem fratres: ut ne quod gloriamur de vobis, evacuetur in hac parte, ut (quemadmodum dixi) parati sitis:
II C VulgClem 9:3  Misi autem fratres : ut ne quod gloriamur de vobis, evacuetur in hac parte, ut (quemadmodum dixi) parati sitis :
II C CzeBKR 9:3  I poslal jsem tyto bratří, aby chlouba naše vámi nebyla marná v té stránce, ale abyste, (jakž jsem řekl,) byli hotovi,
II C CzeB21 9:3  Posílám tedy zmíněné bratry, aby se ukázalo, že naše chlouba vámi nebyla v tomto ohledu prázdná, ale že jste připraveni, jak jsem říkal.
II C CzeCEP 9:3  Posílám však tyto bratry proto, aby se moje hrdost na vás v této věci neukázala prázdnou chloubou: chtěl bych, abyste byli připraveni tak, jak jsem jim o tom vyprávěl.
II C CzeCSP 9:3  Posílám tyto bratry, aby naše hrdost na vás v této věci nevyzněla naprázdno, abyste byli připraveni, jak jsem říkal,