Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K AB 1:18  And the rest of the acts of Ahaziah which he did, behold, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? And Jehoram son of Ahab reiged over Israel in Samaria twelve years, beginning in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah. And he did that which was evil in the sight of the Lord, only not as his brethren, nor as his mother; and he removed the pillars of Baal which his father made, and broke them in pieces; only he was joined to the sins of the house of Jeroboam, who led Israel to sin; he departed not from them. And the Lord was very angry with the house of Ahab.
II K ABP 1:18  And the rest of the words of Ahaziah, as many things as he did, behold are not these written in the scroll of the words of the days of the kings of Israel?
II K ACV 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K AFV2020 1:18  And the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K AKJV 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K ASV 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K BBE 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?
II K CPDV 1:18  But the rest of the words of Ahaziah that he worked, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
II K DRC 1:18  But the rest of the acts of Ochozias, which he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
II K Darby 1:18  And the rest of the acts of Ahaziah, what he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K Geneva15 1:18  Concerning the rest of the actes of Ahaziah, that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel?
II K GodsWord 1:18  Isn't everything else about Ahaziah--the things he did--written in the official records of the kings of Israel?
II K JPS 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K Jubilee2 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?:
II K KJV 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K KJVA 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K KJVPCE 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K LEB 1:18  The remainder of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel?
II K LITV 1:18  And the rest of the acts of Ahaziah that he did, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel?
II K MKJV 1:18  And the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the Matters of the Days of the Kings of Israel?
II K NETfree 1:18  The rest of the events of Ahaziah's reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
II K NETtext 1:18  The rest of the events of Ahaziah's reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
II K NHEB 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K NHEBJE 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K NHEBME 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K RLT 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K RNKJV 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K RWebster 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K Rotherha 1:18  Now, the rest of the story of Ahaziah, the things that he did, are, they, not written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel?
II K UKJV 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K Webster 1:18  Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
II K YLT 1:18  And the rest of the matters of Ahaziah that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
II K VulgClem 1:18  Reliqua autem verborum Ochoziæ quæ operatus est, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël ?
II K VulgCont 1:18  Reliqua autem verborum Ochoziæ, quæ operatus est, nonne hæc scripta sunt in Libro sermonum dierum regum Israel?
II K VulgHetz 1:18  Reliqua autem verborum Ochoziæ, quæ operatus est, nonne hæc scripta sunt in Libro sermonum dierum regum Israel?
II K VulgSist 1:18  Reliqua autem verborum Ochoziae, quae operatus est, nonne haec scripta sunt in Libro sermonum dierum regum Israel?
II K Vulgate 1:18  reliqua autem verborum Ohoziae quae operatus est nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel
II K CzeB21 1:18  O ostatních Achaziášových skutcích, které vykonal, se, jak známo, píše v Kronice izraelských králů.
II K CzeBKR 1:18  O jiných pak věcech Ochoziášových, kteréž činil, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.
II K CzeCEP 1:18  O ostatních příbězích Achazjášových, o tom, co konal, se píše, jak známo, v Knize letopisů králů izraelských.
II K CzeCSP 1:18  Ostatní Achazjášovy činy, které činil, jsou zapsány v knize Letopisů izraelských králů.
II K ABPGRK 1:18  και τα λοιπά των λόγων Οχοζίου όσα εποίησεν ουκ ιδού ταύτα γέγραπται επί βιβλίου λόγων των ημερών των βασιλέων Ισραήλ
II K Afr1953 1:18  En die verdere geskiedenis van Ahásia, wat hy gedoen het, is dit nie beskrywe in die Kroniekboek van die konings van Israel nie?
II K Alb 1:18  Pjesa tjetër e bëmave të kryera nga Ashaziahu a nuk është e shkruar vallë në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?
II K Aleppo 1:18  ויתר דברי אחזיהו אשר עשה  הלוא המה כתובים על ספר דברי הימים—למלכי ישראל  {פ}
II K AraNAV 1:18  أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ أَخَزْيَا وَأَعْمَالُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟
II K AraSVD 1:18  وَبَقِيَّةُ أُمُورِ أَخَزْيَا ٱلَّتِي عَمِلَ، أَمَا هِيَ مَكْتُوبَةٌ فِي سِفْرِ أَخْبَارِ ٱلْأَيَّامِ لِمُلُوكِ إِسْرَائِيلَ؟
II K Azeri 1:18  اَخَزيانين اتدئيي قالان ائشلري مگر ائسرايئل پادشاهلارينين سالنامه‌لر کئتابيندا يازيلماييبدير؟
II K Bela 1:18  Астатняе пра Ахозію, што ён зрабіў, напісана ў летапісе цароў Ізраільскіх.
II K BulVeren 1:18  И останалите дела, които Охозия извърши, не са ли записани в Книгата на летописите на израилевите царе?
II K BurJudso 1:18  အာဇခိပြုမူသော အမှုအရာကြွင်းလေသမျှတို့သည်၊ ဣသရေလ ရာဇဝင်၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏။
II K CSlEliza 1:18  И прочая словес Охозииных, елика сотвори, не се ли, сия писана в книгах словес дний царей Израилевых?
II K CebPinad 1:18  Karon ang nahibilin nga mga buhat ni Ochozias nga iyang gihimo, wala ba sila mahisulat sa basahon sa mga Cronicas sa mga hari sa Israel?
II K ChiNCVs 1:18  亚哈谢其余所行的事迹,不是都写在以色列诸王的年代志上吗?
II K ChiSB 1:18  阿哈齊雅其餘的事蹟,都記載在以色列列王實錄上。
II K ChiUn 1:18  亞哈謝其餘所行的事都寫在以色列諸王記上。
II K ChiUnL 1:18  亞哈謝其餘事蹟、俱載於以色列列王紀、
II K ChiUns 1:18  亚哈谢其余所行的事都写在以色列诸王记上。
II K CroSaric 1:18  Ostala povijest Ahazje, sve što je učinio, zar to nije zapisano u knjizi Ljetopisa kraljeva izraelskih?
II K DaOT1871 1:18  Men det øvrige af Ahasias Handeler, hvad han gjorde, er det ikke skrevet i Israels Kongers Krønikers Bog?
II K DaOT1931 1:18  Hvad der ellers er at fortælle om Ahazja, hvad han udførte, staar jo optegnet i Israels Kongers Krønike.
II K Dari 1:18  بقیه وقایع دوران سلطنت اخزیا و کارروائی های او در کتاب تاریخ پادشاهان اسرائیل ثبت اند.
II K DutSVV 1:18  Het overige nu der zaken van Ahazia, die hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israel?
II K DutSVVA 1:18  Het overige nu der zaken van Ahazia, die hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël?
II K Esperant 1:18  La cetera historio de Aĥazja, kion li faris, estas priskribita en la libro de kroniko de la reĝoj de Izrael.
II K FarOPV 1:18  و بقیه اعمال اخزیا که کرد، آیا در کتاب تواریخ ایام پادشاهان اسرائیل مکتوب نیست؟
II K FarTPV 1:18  بقیّهٔ وقایع دوران سلطنت اخزیا و کارهای او، در کتاب تاریخ پادشاهان اسرائیل نوشته شده‌ است.
II K FinBibli 1:18  Mitä enempi on sanomista Ahasiasta ja mitä hän tehnyt on, eikö se ole kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa?
II K FinPR 1:18  Mitä muuta on kerrottavaa Ahasjasta, siitä, mitä hän teki, se on kirjoitettuna Israelin kuningasten aikakirjassa.
II K FinPR92 1:18  Kaikki muu, mitä Ahasjasta ja hänen teoistaan on kerrottavaa, on kirjoitettu Israelin kuninkaiden historiaan.
II K FinRK 1:18  Muista Ahasjaa koskevista asioista, siitä, mitä hän teki, on kirjoitettu Israelin kuninkaiden aikakirjaan.
II K FinSTLK2 1:18  Mitä muuta on kerrottavaa Ahasjasta, siitä, mitä hän teki, se on kirjoitettuna Israelin kuningasten aikakirjassa.
II K FreBBB 1:18  Le reste de l'histoire de ce qu'a fait Achazia, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d'Israël ?
II K FreBDM17 1:18  Le reste des faits d’Achazia, lesquels il fit, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?
II K FreCramp 1:18  Le reste des actes d'Ochozias, ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël ?
II K FreJND 1:18  Et le reste des actes d’Achazia, ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?
II K FreKhan 1:18  Le reste des faits accomplis par Achazia est consigné dans le livre des annales des rois d’Israël.
II K FreLXX 1:18  Quant au reste de l'histoire d'Ochozias, n'est-il pas écrit au livre des faits et gestes des rois d'Israël ? Et Joram, fils d'Achab, régna douze ans sur Israël en Samarie. Son règne commença la dix-huitième année de celui de Josaphat, roi de Juda. Et il fit le mal devant le Seigneur, mais point autant que ses frères et sa mère ; il renversa même les colonnes que son père avaient élevées à Baal, et il les fit briser. Seulement, il resta attaché aux péchés qu'avait commis la maison de Jéroboam, et où elle avait fait tomber Israël. Il ne s'en corrigea pas, et la colère du Seigneur fut excitée contre la maison d'Achab.
II K FrePGR 1:18  Le reste des actes d'Achazia, ses entreprises, est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois d'Israël.
II K FreSegon 1:18  Le reste des actions d'Achazia, et ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?
II K FreVulgG 1:18  Le reste des actions d’Ochozias est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois d’Israël.
II K GerBoLut 1:18  Was aber mehr von Ahasja zu sagen ist, das er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Konige Israels.
II K GerElb18 1:18  Und das Übrige der Geschichte Ahasjas, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel?
II K GerElb19 1:18  Und das Übrige der Geschichte Ahasjas, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel?
II K GerGruen 1:18  Ist nicht der Rest dessen, was Achazja getan, im Buche der Geschichte der Könige Israels aufgezeichnet?
II K GerMenge 1:18  Die übrige Geschichte Ahasjas aber und alles, was er unternommen hat, das findet sich bekanntlich aufgezeichnet im Buch der Denkwürdigkeiten der Könige von Israel.
II K GerNeUe 1:18  Was sonst noch über Ahasjas Herrschaft zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Israel.
II K GerSch 1:18  Was aber mehr von Ahasia zu sagen ist, das er getan hat, ist das nicht beschrieben in der Chronik der Könige von Israel?
II K GerTafel 1:18  Und das übrige der Geschichten Achasjahus, was er getan, ist es nicht geschrieben in dem Buche der Tagesgeschichten der Könige Israels?
II K GerTextb 1:18  Was aber sonst noch von Ahasja zu sagen ist, was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Israel.
II K GerZurch 1:18  Was aber sonst noch von Ahasja zu sagen ist, was er getan hat, das steht ja geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.
II K GreVamva 1:18  Αι δε λοιπαί των πράξεων του Οχοζίου, όσας έκαμε, δεν είναι γεγραμμέναι εν τω βιβλίω των χρονικών των βασιλέων του Ισραήλ;
II K Haitian 1:18  Tout rès istwa Okozyas la ansanm ak tou sa li te fè, n'a jwenn yo ekri nan liv Istwa wa peyi Izrayèl yo.
II K HebModer 1:18  ויתר דברי אחזיהו אשר עשה הלוא המה כתובים על ספר דברי הימים למלכי ישראל׃
II K HunIMIT 1:18  Achazjáhú egyéb dolgai pedig, melyeket tett, hiszen meg vannak írva Izraél királyai történetének könyvében.
II K HunKNB 1:18  Ahaszja egyéb dolgai pedig, amelyeket cselekedett, ugye, meg vannak írva Izrael királyainak krónikás könyvében?
II K HunKar 1:18  Akháziának egyéb dolgai pedig, a melyeket cselekedett, vajjon nincsenek-é megírva az Izráel királyainak krónika-könyvében?
II K HunRUF 1:18  Ahazjá egyéb dolgai, amelyeket véghezvitt, meg vannak írva az Izráel királyainak történetéről szóló könyvben.
II K HunUj 1:18  Ahazjá egyéb dolgai, amelyeket véghezvitt, meg vannak írva Izráel királyainak a történetéről szóló könyvben.
II K ItaDio 1:18  Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Achazia; queste cose non sono esse scritte nel Libro delle Croniche dei re d’Israele?
II K ItaRive 1:18  Or il resto delle azioni compiute da Achazia sta scritto nel libro delle Cronache dei re d’Israele.
II K JapBungo 1:18  アハジヤのなしたる其餘の事業はイスラエルの王の歴代志の書に記載さるるにあらずや
II K JapKougo 1:18  アハジヤのその他の事績は、イスラエルの王の歴代志の書にしるされているではないか。
II K KLV 1:18  DaH the leS vo' the ta'mey vo' Ahaziah nuq ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?
II K Kapingam 1:18  Nia mee huogodoo o-di king Ahaziah ala nogo hai, guu-hihi gi-lodo “Di Kai o-nia King o Israel”.
II K Kaz 1:18  Охозияхтың қалған іс-әрекеттері туралы «Исраил патшаларының жылнамалары» кітабында баяндалған.
II K Kekchi 1:18  Chixjunil li quixba̱nu li rey Ocozías nak cuan saˈ xcuanquil tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu Crónicas, li tzˈi̱banbil cuiˈ li quilajeˈxba̱nu lix reyeb laj Israel.
II K KorHKJV 1:18  이제 아하시야가 행한 나머지 행적은 이스라엘 왕들의 연대기 책에 기록되어 있지 아니하냐?
II K KorRV 1:18  아하시야의 남은 사적은 모두 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
II K LXX 1:18  καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Οχοζιου ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίου λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ καὶ Ιωραμ υἱὸς Αχααβ βασιλεύει ἐπὶ Ισραηλ ἐν Σαμαρείᾳ ἔτη δέκα δύο ἐν ἔτει ὀκτωκαιδεκάτῳ Ιωσαφατ βασιλέως Ιουδα καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου πλὴν οὐχ ὡς οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οὐδὲ ὡς ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ ἀπέστησεν τὰς στήλας τοῦ Βααλ ἃς ἐποίησεν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ συνέτριψεν αὐτάς πλὴν ἐν ταῖς ἁμαρτίαις οἴκου Ιεροβοαμ ὃς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ ἐκολλήθη οὐκ ἀπέστη ἀπ’ αὐτῶν καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ κύριος εἰς τὸν οἶκον Αχααβ
II K LinVB 1:18  Makambo masusu ma Okozia, mi­sala minso asalaki, manso makomami o buku ya Bikela bya bakonzi ba Israel.
II K LtKBB 1:18  Visi kiti Ahazijo darbai yra surašyti Izraelio karalių metraščių knygoje.
II K LvGluck8 1:18  Un kas vēl stāstāms par Ahaziju, ko viņš darījis, tas viss rakstīts Israēla ķēniņu laiku grāmatā.
II K Mal1910 1:18  അഹസ്യാവു ചെയ്ത മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങൾ യിസ്രായേൽരാജാക്കന്മാരുടെ വൃത്താന്തപുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
II K Maori 1:18  Na ko era atu mahi a Ahatia i mea ai ia, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?
II K MapM 1:18     וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֲחַזְיָ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלוֹא־הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
II K Mg1865 1:18  Ary ny asan’ i Ahazia sisa izay nataony, tsy efa voasoratra ao amin’ ny bokin’ ny tantaran’ ny mpanjakan’ ny Isiraely va izany?
II K Ndebele 1:18  Ezinye-ke zezindaba zikaAhaziya, azenzayo, kazibhalwanga yini egwalweni lwemilando yamakhosi akoIsrayeli?
II K NlCanisi 1:18  De verdere geschiedenis van Achazja, met wat hij gedaan heeft, is beschreven in het boek der kronieken van de koningen van Israël.
II K NorSMB 1:18  Det som elles er å fortelja um Ahazja, det han gjorde, det er uppskrive i krønikeboki åt Israels-kongarne.
II K Norsk 1:18  Hvad som ellers er å fortelle om Akasja og det han gjorde, det er opskrevet i Israels kongers krønike.
II K Northern 1:18  Axazyanın qalan işləri İsrail padşahlarının salnamələr kitabında yazılmışdır.
II K OSHB 1:18  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֲחַזְיָ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֽוֹא־הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
II K Pohnpeia 1:18  Mehkoaros me Nanmwarki Ahasaia wiadahr ntinting nan Pwuken Poadopoad en Nanmwarki kan en Israel.
II K PolGdans 1:18  A inne sprawy Ochozyjaszowe, które czynił, azaż nie są napisane w kronikach o królach Izraelskich?
II K PolUGdan 1:18  A pozostałe dzieje Achazjasza, które czynił, czy nie są zapisane w księdze kronik królów Izraela?
II K PorAR 1:18  Ora, o restante dos feitos de Acazias, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
II K PorAlmei 1:18  O mais dos feitos de Achazias, que tinha feito, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Israel?
II K PorBLivr 1:18  E os demais dos feitos de Acazias, não estão escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
II K PorBLivr 1:18  E os demais dos feitos de Acazias, não estão escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
II K PorCap 1:18  O resto da história de Acazias e os seus feitos, está tudo escrito no Livro dos Anais dos Reis de Israel.
II K RomCor 1:18  Celelalte fapte ale lui Ahazia şi ce a făcut el nu sunt scrise oare în Cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel?
II K RusSynod 1:18  Прочее об Охозии, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.
II K RusSynod 1:18  Прочее об Охозии, что он сделал, написано в летописи царей израильских.
II K SloChras 1:18  Druge zgodbe Ahazijeve pa, kaj je storil, ni li pisano v knjigi letopisov kraljev Izraelovih?
II K SloKJV 1:18  Torej preostala izmed Ahazjájevih dejanj, ki jih je storil, mar niso zapisana v kroniški knjigi Izraelovih kraljev?
II K SomKQA 1:18  Haddaba Axasyaah falimihiisii kale ee uu sameeyey sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil?
II K SpaPlate 1:18  Los demás hechos que hizo Ococías ¿no están escritos en el libro de los anales de los reyes de Israel?
II K SpaRV 1:18  Y lo demás de los hechos de Ochôzías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
II K SpaRV186 1:18  Lo demás de los hechos de Ocozías, que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
II K SpaRV190 1:18  Y lo demás de los hechos de Ochôzías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
II K SrKDEkav 1:18  А остала дела Охозијина што је чинио, нису ли записана у дневнику царева Израиљевих?
II K SrKDIjek 1:18  А остала дјела Охозијина што је чинио, нијесу ли записана у дневнику царева Израиљевих?
II K Swe1917 1:18  Vad nu mer är att säga om Ahasja, om vad han gjorde, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika.
II K SweFolk 1:18  Vad som mer finns att säga om Ahasja och vad han gjorde, det är skrivet i Israels kungars krönika.
II K SweKarlX 1:18  Hvad nu mer af Ahasia sägandes är, hvad han gjort hafver, si, det är skrifvet i Israels Konungars Chrönico.
II K SweKarlX 1:18  Hvad nu mer af Ahasia sägandes är, hvad han gjort hafver, si, det är skrifvet i Israels Konungars Chrönico.
II K TagAngBi 1:18  Ang iba nga sa mga gawa ni Ochozias na kaniyang ginawa, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Israel?
II K ThaiKJV 1:18  ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของอาหัสยาห์ซึ่งพระองค์ทรงกระทำ มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์ประเทศอิสราเอลหรือ
II K TpiKJPB 1:18  Nau olgeta arapela wok bilong Ehasaia, dispela em i mekim, ating i yes long ol i raitim ol long buk bilong ol stori bilong ol king bilong Isrel?
II K TurNTB 1:18  Ahazya'nın krallığı dönemindeki öteki olaylar ve yaptıkları İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.
II K UkrOgien 1:18  А решта діл Ахазії, що він зробив був, — ото вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.
II K UrduGeo 1:18  باقی جو کچھ اخزیاہ کی حکومت کے دوران ہوا اور جو کچھ اُس نے کیا وہ ’شاہانِ اسرائیل کی تاریخ‘ کی کتاب میں بیان کیا گیا ہے۔
II K UrduGeoD 1:18  बाक़ी जो कुछ अख़ज़ियाह की हुकूमत के दौरान हुआ और जो कुछ उसने किया वह ‘शाहाने-इसराईल की तारीख़’ की किताब में बयान किया गया है।
II K UrduGeoR 1:18  Bāqī jo kuchh Aḳhaziyāh kī hukūmat ke daurān huā aur jo kuchh us ne kiyā wuh ‘Shāhān-e-Isrāīl kī Tārīḳh’ kī kitāb meṅ bayān kiyā gayā hai.
II K VieLCCMN 1:18  Các truyện còn lại của vua A-khát-gia, những gì vua làm, đã chẳng được ghi trong sách Sử biên niên các vua Ít-ra-en đó sao ?
II K Viet 1:18  Các công việc khác của A-cha-xia đã làm đều chép trong sách sử ký về các vua Y-sơ-ra-ên. Ê-li được cất lên trời
II K VietNVB 1:18  Những việc khác của A-cha-xia làm há không được chép trong sách Sử Ký của Các Vua Y-sơ-ra-ên sao?
II K WLC 1:18  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֲחַזְיָ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֽוֹא־הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
II K WelBeibl 1:18  Mae gweddill hanes Ahaseia, a'r cwbl wnaeth e ei gyflawni, i'w weld yn y sgrôl Hanes Brenhinoedd Israel.
II K Wycliffe 1:18  Sotheli the residue of wordis of Ocozie, whiche he wrouyte, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Israel?