Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 17:16  And they left all the commandments of the LORD their God, and made for themselves molten images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
II K NHEBJE 17:16  They forsook all the commandments of Jehovah their God, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshiped all the army of the sky, and served Baal.
II K ABP 17:16  And they abandoned the commandments of the lord their God, and they made for themselves molten castings of two heifers, and they made a sacred grove, and did obeisance to all the military of the heaven, and they served to Baal.
II K NHEBME 17:16  They forsook all the commandments of the Lord their God, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshiped all the army of the sky, and served Baal.
II K Rotherha 17:16  But they forsook all the commandments of Yahweh their God, and made for themselves something molten—two calves, and made a Sacred Stem, and bowed themselves down to all the army of the heavens, and served Baal;
II K LEB 17:16  They abandoned all the commands of Yahweh their God and made for themselves two molten calf-shaped idols; they made a pole of Asherah worship and bowed down to the army of the heavens and served Baal.
II K RNKJV 17:16  And they left all the commandments of יהוה their Elohim, and made them molten images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
II K Jubilee2 17:16  And they left all the commandments of the LORD their God and made themselves molten images, [even] two calves, and made groves and worshipped all the host of heaven and served Baal;
II K Webster 17:16  And they left all the commandments of the LORD their God, and made for themselves molten images, [even] two calves, and made a grove, and worshiped all the host of heaven, and served Baal.
II K Darby 17:16  And they forsook all the commandments of Jehovah theirGod, and made them molten images, two calves, and made an Asherah, and worshipped all the host of the heavens, and served Baal;
II K ASV 17:16  And they forsook all the commandments of Jehovah their God, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
II K LITV 17:16  And they left all the commands of Jehovah their God and made for themselves casted images, two calves, and made an Asherah, and bowed to all the host of the heavens, and served Baal,
II K Geneva15 17:16  Finally they left all the commandements of the Lord their God, and made them molten images, euen two calues, and made a groue, and worshipped all the hoste of heauen, and serued Baal.
II K CPDV 17:16  And they abandoned all the precepts of the Lord, their God. And they made for themselves two molten calves and sacred groves. And they adored the entire celestial army. And they served Baal.
II K BBE 17:16  And turning their backs on all the orders which the Lord had given them, they made for themselves images of metal, and the image of Asherah, worshipping all the stars of heaven and becoming servants to Baal.
II K DRC 17:16  And they forsook all the precepts of the Lord, their God: and made to themselves two molten calves, and groves, and adored all the host of heaven: and they served Baal,
II K GodsWord 17:16  They abandoned all the commands of the LORD their God: They made two calves out of cast metal. They made a pole dedicated to the goddess Asherah. They prayed to the entire army of heaven. They worshiped Baal.
II K JPS 17:16  and they forsook all the commandments of HaShem their G-d, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshipped all the host of heaven, and served Baal;
II K KJVPCE 17:16  And they left all the commandments of the Lord their God, and made them molten images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
II K NETfree 17:16  They abandoned all the commandments of the LORD their God; they made two metal calves and an Asherah pole, bowed down to all the stars in the sky, and worshiped Baal.
II K AB 17:16  They forsook the commandments of the Lord their God, and made themselves graven images, even two heifers, and they made groves, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
II K AFV2020 17:16  And they left all the commandments of the LORD their God and made molten images, two calves for themselves. And they made a grove, and worshiped all the host of heaven, and served Baal.
II K NHEB 17:16  They forsook all the commandments of the Lord their God, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshiped all the army of the sky, and served Baal.
II K NETtext 17:16  They abandoned all the commandments of the LORD their God; they made two metal calves and an Asherah pole, bowed down to all the stars in the sky, and worshiped Baal.
II K UKJV 17:16  And they left all the commandments of the LORD their God, and made them molten images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
II K KJV 17:16  And they left all the commandments of the Lord their God, and made them molten images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
II K KJVA 17:16  And they left all the commandments of the Lord their God, and made them molten images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
II K AKJV 17:16  And they left all the commandments of the LORD their God, and made them molten images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
II K RLT 17:16  And they left all the commandments of Yhwh their God, and made them molten images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
II K MKJV 17:16  And they left all the commandments of the LORD their God, and made molten images, two calves, for themselves. And they made an Asherah and worshiped all the host of heaven, and served Baal.
II K YLT 17:16  And they forsake all the commands of Jehovah their God, and make to them a molten image--two calves, and make a shrine, and bow themselves to all the host of the heavens, and serve Baal,
II K ACV 17:16  And they forsook all the commandments of Jehovah their God, and made for them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshiped all the host of heaven, and served Baal.
II K VulgSist 17:16  Et dereliquerunt omnia praecepta Domini Dei sui: feceruntque sibi conflatiles duos vitulos, et lucos, et adoraverunt universam militiam caeli: servieruntque Baal,
II K VulgCont 17:16  Et dereliquerunt omnia præcepta Domini Dei sui: feceruntque sibi conflatiles duos vitulos, et lucos, et adoraverunt universam militiam cæli: servieruntque Baal,
II K Vulgate 17:16  et dereliquerunt omnia praecepta Domini Dei sui feceruntque sibi conflatiles duos vitulos et lucos et adoraverunt universam militiam caeli servieruntque Baal
II K VulgHetz 17:16  Et dereliquerunt omnia præcepta Domini Dei sui: feceruntque sibi conflatiles duos vitulos, et lucos, et adoraverunt universam militiam cæli: servieruntque Baal,
II K VulgClem 17:16  Et dereliquerunt omnia præcepta Domini Dei sui : feceruntque sibi conflatiles duos vitulos, et lucos, et adoraverunt universam militiam cæli : servieruntque Baal,
II K CzeBKR 17:16  A opustivše všecka přikázaní Hospodina Boha svého, udělali sobě slitinu, dvé telat a háj, a klaněli se všemu vojsku nebeskému; sloužili také Bálovi.
II K CzeB21 17:16  Opustili všechna přikázání Hospodina, svého Boha, a odlili si dvě telata. Vyrobili si také posvátné kůly, klaněli se všem nebeským zástupům a sloužili Baalovi.
II K CzeCEP 17:16  Ale oni opustili všechna přikázání Hospodina, svého Boha, a odlili si sochu, dva býčky, udělali si posvátný kůl, klaněli se veškerému nebeskému zástupu a sloužili Baalovi.
II K CzeCSP 17:16  Opustili všechny příkazy Hospodina, svého Boha, a udělali si lité modly, dvě telata, i posvátné kůly a klaněli se celému nebeskému zástupu a sloužili Baalovi.