Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K AB 23:28  And the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are not these things written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K ABP 23:28  And the rest of the words of Josiah, and all as much as he did, are these not written upon the scroll of the words of the days of the kings of Judah?
II K ACV 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K AFV2020 23:28  And the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K AKJV 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K ASV 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K BBE 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
II K CPDV 23:28  Now the rest of the words of Josiah, and all that he did, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Judah?
II K DRC 23:28  Now the rest of the acts of Josias, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
II K Darby 23:28  And the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K Geneva15 23:28  Concerning the rest of the actes of Iosiah, and all that hee did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
II K GodsWord 23:28  Isn't everything else about Josiah--everything he did--written in the official records of the kings of Judah?
II K JPS 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K Jubilee2 23:28  Now the rest of the acts of Josiah and all that he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K KJV 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K KJVA 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K KJVPCE 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K LEB 23:28  The remainder of the acts of Josiah and all that he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?
II K LITV 23:28  And the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
II K MKJV 23:28  And the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
II K NETfree 23:28  The rest of the events of Josiah's reign and all his accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
II K NETtext 23:28  The rest of the events of Josiah's reign and all his accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
II K NHEB 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K NHEBJE 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K NHEBME 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K RLT 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K RNKJV 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K RWebster 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K Rotherha 23:28  Now, the rest of the story of Josiah, and all that he did, are, they, not written in the book of the Chronicles of the Kings of Judah?
II K UKJV 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K Webster 23:28  Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
II K YLT 23:28  And the rest of the matters of Josiah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
II K VulgClem 23:28  Reliqua autem sermonum Josiæ, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Juda ?
II K VulgCont 23:28  Reliqua autem sermonum Iosiæ, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in Libro verborum dierum regum Iuda?
II K VulgHetz 23:28  Reliqua autem sermonum Iosiæ, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in Libro verborum dierum regum Iuda?
II K VulgSist 23:28  Reliqua autem sermonum Iosiae, et universa quae fecit, nonne haec scripta sunt in Libro verborum dierum regum Iuda?
II K Vulgate 23:28  reliqua autem verba Iosiae et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda
II K CzeB21 23:28  Ostatní Jošiášovy skutky – co všechno vykonal – o tom se, jak známo, píše v Kronice judských králů.
II K CzeBKR 23:28  O jiných pak činech Joziášových, a cožkoli činil, zapsáno jest v knize o králích Judských.
II K CzeCEP 23:28  O ostatních příbězích Jóšijášových, o všem, co konal, se píše, jak známo, v Knize letopisů králů judských.
II K CzeCSP 23:28  Ostatní Jóšijášovy činy a všechny věci, které činil, jsou zapsány v knize Letopisů judských králů.
II K ABPGRK 23:28  και τα λοιπά των λόγων Ιωσίου και πάντα όσα εποίησεν ουχί ταύτα γέγραπται επί βιβλίου λόγων ημερών των βασιλέων Ιούδα
II K Afr1953 23:28  En die verdere geskiedenis van Josía en alles wat hy gedoen het, is dit nie beskrywe in die Kroniekboek van die konings van Juda nie?
II K Alb 23:28  Pjesa tjetër e bëmave të Josias dhe tërë ato që ka bërë a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Judës?
II K Aleppo 23:28  ויתר דברי יאשיהו וכל אשר עשה  הלא הם כתובים על ספר דברי הימים—למלכי יהודה
II K AraNAV 23:28  أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ يُوشِيَّا وَكُلُّ مُنْجَزَاتِهِ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ يَهُوذَا؟
II K AraSVD 23:28  وَبَقِيَّةُ أُمُورِ يُوشِيَّا وَكُلُّ مَا عَمِلَ، أَمَا هِيَ مَكْتُوبَةٌ فِي سِفْرِ أَخْبَارِ ٱلْأَيَّامِ لِمُلُوكِ يَهُوذَا؟
II K Azeri 23:28  يوشئيانين قالان ائشلري و اتدئيي هر شي باره‌ده مگر يهودا پادشاهلارينين سالنامه‌لر کئتابيندا يازيلماييبدير؟
II K Bela 23:28  Астатняе пра Ёсію, пра ўсё, што ён зрабіў, напісана ў летапісе цароў Юдэйскіх.
II K BulVeren 23:28  А останалите дела на Йосия и всичко, което извърши, не са ли записани в Книгата на летописите на юдовите царе?
II K BurJudso 23:28  ယောရှိပြုမူသော အမှုအရာကြွင်းလေသမျှတို့ သည် ယုဒရာဇဝင်၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏။
II K CSlEliza 23:28  И прочая словес Иосиевых, и вся елика сотвори, не сия ли написана в книзе словес дний царей Иудиных?
II K CebPinad 23:28  Karon ang nahabilin nga mga buhat ni Josias, ug ang tanan nga iyang gihimo, wala ba sila mahisulat sa basahon sa mga Cronicas sa mga hari sa Juda?
II K ChiNCVs 23:28  约西亚其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗?
II K ChiSB 23:28  約史雅其餘的事蹟,他的一切作為,都記載在猶大王實錄上。
II K ChiUn 23:28  約西亞其餘的事,凡他所行的都寫在猶大列王記上。
II K ChiUnL 23:28  約西亞其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、
II K ChiUns 23:28  约西亚其余的事,凡他所行的都写在犹大列王记上。
II K CroSaric 23:28  Ostala povijest Jošijina i sve što je učinio, zar sve to nije zapisano u knjizi Ljetopisa judejskih kraljeva?
II K DaOT1871 23:28  Men det øvrige af Josias's Handeler og alt, hvad han gjorde, ere de Ting ikke skrevne i Judas Kongers Krønikers Bog?
II K DaOT1931 23:28  Hvad der ellers er at fortælle om Josias, alt, hvad han udførte, staar jo optegnet i Judas Kongers Krønike.
II K Dari 23:28  بقیه وقایع دوران سلطنت یوشیا و کار های او در کتاب تاریخ پادشاهان یهودا ذکر شده اند.
II K DutSVV 23:28  Het overige nu der geschiedenissen van Josia, en al wat hij gedaan heeft, zijn die niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?
II K DutSVVA 23:28  Het overige nu der geschiedenissen van Josia, en al wat hij gedaan heeft, zijn die niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?
II K Esperant 23:28  La cetera historio de Joŝija, kaj ĉio, kion li faris, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la reĝoj de Judujo.
II K FarOPV 23:28  و بقیه وقایع یوشیا و هرچه کرد، آیا درکتاب تواریخ ایام پادشاهان یهودا مکتوب نیست؟
II K FarTPV 23:28  بقیّهٔ وقایع دوران سلطنت یوشیا و کارهای او در کتاب تاریخ پادشاهان یهودا نوشته شده‌ است.
II K FinBibli 23:28  Mitä enempi Josiasta sanomista on, ja kaikista mitä hän tehnyt on: eikö se ole kirjoitettu Juudan kuningasten aikakirjassa?
II K FinPR 23:28  Mitä muuta on kerrottavaa Joosiasta ja kaikesta, mitä hän teki, se on kirjoitettuna Juudan kuningasten aikakirjassa.
II K FinPR92 23:28  Kaikki muu, mitä Josiasta on kerrottavaa, on kirjoitettu Juudan kuninkaiden historiaan.
II K FinRK 23:28  Muista Joosiaa koskevista asioista ja kaikesta, mitä hän teki, on kirjoitettu Juudan kuninkaiden aikakirjaan.
II K FinSTLK2 23:28  Se, mitä muuta on kerrottavaa Joosiasta ja kaikesta, mitä hän teki, on kirjoitettuna Juudan kuningasten aikakirjassa.
II K FreBBB 23:28  Et le reste de l'histoire de Josias et tout ce qu'il fit, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois de Juda ?
II K FreBDM17 23:28  Le reste des faits de Josias, tout ce, dis-je, qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?
II K FreCramp 23:28  Le reste des actes de Josias, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-t-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
II K FreJND 23:28  Et le reste des actes de Josias, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?
II K FreKhan 23:28  Pour le surplus des faits et gestes de Josias, ils sont consignés dans le livre des annales des rois de Juda.
II K FreLXX 23:28  Quant au reste de l'histoire de Josias, n'est-il pas écrit au livre des Faits et gestes des rois de Juda ?
II K FrePGR 23:28  Le reste des actes de Josias, et toutes ses entreprises, sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda.
II K FreSegon 23:28  Le reste des actions de Josias, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?
II K FreVulgG 23:28  (Mais) Le reste des actions de Josias, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois de Juda.
II K GerBoLut 23:28  Was aber mehr von Josia zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Konige Judas.
II K GerElb18 23:28  Und das Übrige der Geschichte Josias und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
II K GerElb19 23:28  Und das Übrige der Geschichte Josias und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
II K GerGruen 23:28  Ist nicht der Rest der Geschichte des Josias und alles, was er sonst getan, im Buche der Geschichte der Judakönige aufgeschrieben?
II K GerMenge 23:28  Die übrige Geschichte Josias aber und alles, was er unternommen hat, das findet sich bekanntlich aufgezeichnet im Buch der Denkwürdigkeiten der Könige von Juda.
II K GerNeUe 23:28  Was es sonst noch über Joschijas Herrschaft zu berichten gibt, findet man in der Chronik der Könige von Juda.
II K GerSch 23:28  Was aber mehr von Josia zu sagen ist, und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in der Chronik der Könige von Juda?
II K GerTafel 23:28  Und die übrige Geschichte Joschijahus und alles, was er tat, ist es nicht geschrieben im Buche der Tagesgeschichte der Könige Judahs?
II K GerTextb 23:28  Was aber sonst noch von Josia zu sagen ist und alles, was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Juda.
II K GerZurch 23:28  Was sonst noch von Josia zu sagen ist, alles, was er getan hat, das steht ja geschrieben in der Chronik der Könige von Juda.
II K GreVamva 23:28  Αι δε λοιπαί πράξεις του Ιωσίου και πάντα όσα έπραξε, δεν είναι γεγραμμένα εν τω βιβλίω των χρονικών των βασιλέων του Ιούδα;
II K Haitian 23:28  Tout rès istwa Jozyas la ak tou sa li te fè, n'a jwenn yo ekri nan liv Istwa wa Jida yo.
II K HebModer 23:28  ויתר דברי יאשיהו וכל אשר עשה הלא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי יהודה׃
II K HunIMIT 23:28  Jósíjáhúnak egyéb dolgai pedig és mindaz, amit cselekedett, nemde meg vannak írva Jehúda királyai történetének könyvében.
II K HunKNB 23:28  Jozija egyéb dolgai pedig s mindaz, amit cselekedett, nemde meg vannak írva Júda királyainak krónikás könyvében?
II K HunKar 23:28  Jósiásnak egyéb dolgai pedig és minden cselekedetei, vajjon nincsenek-é megírva a Júda királyainak krónika-könyvében?
II K HunRUF 23:28  Jósiás egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg van írva a Júda királyainak történetéről szóló könyvben.
II K HunUj 23:28  Jósiás egyéb dolgai, mindaz, amit véghezvitt, meg vannak írva Júda királyainak a történetéről szóló könyvben.
II K ItaDio 23:28  Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Giosia, e tutto quello ch’egli fece; queste cose non sono esse scritte nel libro delle Croniche dei re di Giuda?
II K ItaRive 23:28  Il rimanente delle azioni di Giosia, tutto quello che fece, si trova scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
II K JapBungo 23:28  ヨシアのその餘の行爲とその凡て爲たる事はユダの王の歴代志の書にしるさるるにあらずや
II K JapKougo 23:28  ヨシヤのその他の事績と、彼が行ったすべての事は、ユダの王の歴代志の書にしるされているではないか。
II K KLV 23:28  DaH the leS vo' the ta'mey vo' Josiah, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?
II K Kapingam 23:28  Nia mee huogodoo ala ne-hai go di king Josiah la-guu-hihi gi-lodo Di Kai o-nia King o Judah.
II K Kaz 23:28  Жосияның қалған барлық іс-әрекеттері туралы «Яһуда патшаларының жылнамалары» кітабында баяндалған.
II K Kekchi 23:28  Chixjunil li quixba̱nu li rey Josías tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu Crónicas, li tzˈi̱banbil cuiˈ retalil li cˈaˈru quilajeˈxba̱nu lix reyeb laj Judá.
II K KorHKJV 23:28  이제 요시야의 나머지 행적과 그가 행한 모든 일은 유다 왕들의 연대기 책에 기록되어 있지 아니하냐?
II K KorRV 23:28  요시야의 남은 사적과 모든 행한 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
II K LXX 23:28  καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωσιου καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα
II K LinVB 23:28  Makambo masusu ma Yozia, misala minso asalaki, manso makomami o buku ya Bikela bya bakonzi ba Yuda.
II K LtKBB 23:28  Visi kiti Jozijo darbai surašyti Judo karalių metraščių knygoje.
II K LvGluck8 23:28  Un kas vēl par Josiju stāstāms un viss, ko viņš darījis, tas rakstīts Jūda ķēniņu laiku grāmatā.
II K Mal1910 23:28  യോശീയാവിന്റെ മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങളും അവൻ ചെയ്തതൊക്കെയും യെഹൂദാരാജാക്കന്മാരുടെ വൃത്താന്തപുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
II K Maori 23:28  Na, ko era atu meatanga a Hohia me ana mahi katoa, kihai ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Hura?
II K MapM 23:28  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹֽאשִׁיָּ֖הוּ וְכׇל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
II K Mg1865 23:28  Ary ny tantaran’ i Josia sisa mbamin’ izay rehetra nataony, tsy efa voasoratra ao amin’ ny bokin’ ny tantaran’ ny mpanjakan’ ny Joda va izany?
II K Ndebele 23:28  Ezinye-ke zezindaba zikaJosiya, lakho konke akwenzayo, kakubhalwanga yini egwalweni lwemilando yamakhosi akoJuda?
II K NlCanisi 23:28  De verdere geschiedenis van Josias, met al wat hij deed, is beschreven in het boek der kronieken van de koningen van Juda.
II K NorSMB 23:28  Det som elles er å fortelja um Josia og alt det han gjorde, det er uppskrive i krønikeboki åt Juda-kongarne.
II K Norsk 23:28  Hvad som ellers er å fortelle om Josias og om alt det han gjorde, det er opskrevet i Judas kongers krønike.
II K Northern 23:28  Yoşiyanın qalan işləri və etdiyi hər şey barədə Yəhuda padşahlarının salnamələr kitabında yazılmışdır.
II K OSHB 23:28  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹאשִׁיָּ֖הוּ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
II K Pohnpeia 23:28  Wiewia teikan koaros me Nanmwarki Sosaia ketin wiahda ntinting nan Pwuken Poadopoad en Nanmwarki kan en Suda.
II K PolGdans 23:28  A inne sprawy Jozyjaszowe, i wszystko, co czynił, opisane jest w kronikach o królach Judzkich.
II K PolUGdan 23:28  A pozostałe dzieje Jozjasza i wszystko, co czynił, czy nie są zapisane w księdze kronik królów Judy?
II K PorAR 23:28  Ora, o restante dos atos de Josias, e tudo quanto fez, por ventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
II K PorAlmei 23:28  Ora o mais dos successos de Josias, e tudo quanto fez, porventura não está escripto no livro das chronicas dos reis de Judah?
II K PorBLivr 23:28  Os demais dos feitos de Josias, e todas as coisas que fez, não está tudo escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
II K PorBLivr 23:28  Os demais dos feitos de Josias, e todas as coisas que fez, não está tudo escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
II K PorCap 23:28  *O resto da história de Josias e tudo o que ele fez está tudo escrito no Livro dos Anais dos Reis de Judá.
II K RomCor 23:28  Celelalte fapte ale lui Iosia şi tot ce a făcut el nu sunt scrise oare în Cartea Cronicilor împăraţilor lui Iuda?
II K RusSynod 23:28  Прочее об Иосии и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.
II K RusSynod 23:28  Прочее об Иосии и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей иудейских.
II K SloChras 23:28  Kar je pa več praviti o Josiju in vse, kar je storil, ni li zapisano v knjigi letopisov kraljev Judovih?
II K SloKJV 23:28  Torej preostala izmed Jošíjevih dejanj in vse, kar je storil, mar niso zapisana v kroniški knjigi Judovih kraljev?
II K SomKQA 23:28  Haddaba Yoosiyaah falimihiisii kale iyo wixii uu sameeyey oo dhammu sow kuma qorna kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Yahuudah?
II K SpaPlate 23:28  Las demás cosas de Josías, y todo lo que hizo, ¿no está esto escrito en el libro de los anales de los reyes de Judá?
II K SpaRV 23:28  Lo demás de los hechos de Josías, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
II K SpaRV186 23:28  Lo demás de los hechos de Josías, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
II K SpaRV190 23:28  Lo demás de los hechos de Josías, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
II K SrKDEkav 23:28  А остала дела Јосијина и све што је чинио, није ли записано у дневнику царева Јудиних?
II K SrKDIjek 23:28  А остала дјела Јосијина и све што је чинио, није ли записано у дневнику царева Јудинијех?
II K Swe1917 23:28  Vad nu mer är att säga om Josia och om allt vad han gjorde, det finnes upptecknat i Juda konungars krönika.
II K SweFolk 23:28  Vad som mer finns att säga om Josia och om allt som han gjorde, det är skrivet i Juda kungars krönika.
II K SweKarlX 23:28  Hvad nu mer af Josia sägandes är, och allt det han gjort hafver, si, det är skrifvet uti Juda Konungars Chrönico.
II K SweKarlX 23:28  Hvad nu mer af Josia sägandes är, och allt det han gjort hafver, si, det är skrifvet uti Juda Konungars Chrönico.
II K TagAngBi 23:28  Ang iba nga sa mga gawa ni Josias, at ang lahat na kaniyang ginawa, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Juda?
II K ThaiKJV 23:28  ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของโยสิยาห์ และบรรดาสิ่งซึ่งพระองค์ทรงกระทำ มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์ประเทศยูดาห์หรือ
II K TpiKJPB 23:28  Na olgeta arapela wok bilong Josaia, na olgeta samting em i mekim, ating i yes long ol i raitim ol long buk bilong ol stori bilong ol king bilong Juda?
II K TurNTB 23:28  Yoşiya'nın krallığı dönemindeki öteki olaylar ve bütün yaptıkları Yahuda krallarının tarihinde yazılıdır.
II K UkrOgien 23:28  А решта діл Йосії та все, що́ він робив, — ото вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів.
II K UrduGeo 23:28  باقی جو کچھ یوسیاہ کی حکومت کے دوران ہوا اور جو کچھ اُس نے کیا وہ ’شاہانِ یہوداہ کی تاریخ‘ کی کتاب میں بیان کیا گیا ہے۔
II K UrduGeoD 23:28  बाक़ी जो कुछ यूसियाह की हुकूमत के दौरान हुआ और जो कुछ उसने किया वह ‘शाहाने-यहूदाह की तारीख़’ की किताब में बयान किया गया है।
II K UrduGeoR 23:28  Bāqī jo kuchh Yūsiyāh kī hukūmat ke daurān huā aur jo kuchh us ne kiyā wuh ‘Shāhān-e-Yahūdāh kī Tārīḳh’ kī kitāb meṅ bayān kiyā gayā hai.
II K VieLCCMN 23:28  *Các truyện còn lại của vua Giô-si-gia, và mọi việc vua đã làm, đã chẳng được ghi chép trong sách Sử biên niên các vua Giu-đa đó sao ?
II K Viet 23:28  Các chuyện khác của Giô-si-a, những công việc người làm, điều chép trong sử ký về các vua Giu-đa.
II K VietNVB 23:28  Những việc khác của Giô-si-a, tất cả những việc vua làm, há không được chép trong sách Sử Ký của Các Vua Giu-đa sao?
II K WLC 23:28  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹאשִׁיָּ֖הוּ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
II K WelBeibl 23:28  Mae gweddill hanes Joseia, a'r cwbl wnaeth e ei gyflawni, i'w weld yn y sgrôl Hanes Brenhinoedd Jwda.
II K Wycliffe 23:28  Forsothe the residue of wordis of Josias, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?