II MACCABEES
II M | CPDV | 11:10 | Thus, they went forth readily, having a helper from heaven, and with the Lord taking pity on them. |
II M | DRC | 11:10 | So they went on courageously, having a helper from heaven, and the Lord, who shewed mercy to them. |
II M | KJVA | 11:10 | Thus they marched forward in their armour, having an helper from heaven: for the Lord was merciful unto them |
II M | VulgSist | 11:10 | Ibant igitur prompti, de caelo habentes adiutorem, et miserantem super eos Dominum. |
II M | VulgCont | 11:10 | Ibant igitur prompti, de cælo habentes adiutorem, et miserantem super eos Dominum. |
II M | Vulgate | 11:10 | ibant igitur prompti de caelo habentes adiutorem et miserantem eos Dominum |
II M | VulgHetz | 11:10 | Ibant igitur prompti, de cælo habentes adiutorem, et miserantem super eos Dominum. |
II M | VulgClem | 11:10 | Ibant igitur prompti, de cælo habentes adjutorem et miserantem super eos Dominum. |
II M | CzeB21 | 11:10 | Postupovali v bojovém šiku spolu se svým nebeským spojencem, neboť Hospodin se nad nimi smiloval. |