Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 14:40  For he thought, if he mistreated him, it would bring great disaster upon the Jews.
II M DRC 14:40  For he thought by ensnaring him to hurt the Jews very much.
II M KJVA 14:40  For he thought by taking him to do the Jews much hurt.
II M VulgSist 14:40  putabat enim, si illum decepisset, se cladem Iudaeis maximam illaturum.
II M VulgCont 14:40  Putabat enim, si illum decepisset, se cladem Iudæis maximam illaturum.
II M Vulgate 14:40  putabat enim si illum decepisset se cladem maximam Iudaeis inlaturum
II M VulgHetz 14:40  putabat enim, si illum decepisset, se cladem Iudæis maximam illaturum.
II M VulgClem 14:40  Putabat enim, si illum decepisset, se cladem Judæis maximam illaturum.
II M CzeB21 14:40  – domníval se totiž, že tím Židům zasadí těžkou ránu.
II M FinPR 14:40  Sillä hän arveli hänen vangitsemisellaan tuottavansa juutalaisille suuren tappion.
II M ChiSB 14:40  認為逮捕這個人,一定能給猶太人一個極大的打擊。
II M Wycliffe 14:40  For he gesside, if he hadde disseyued hym, that he shulde bringe in most deth to Jewis.
II M RusSynod 14:40  ибо думал, что, взяв его, причинит им несчастье.
II M CSlEliza 14:40  Мняше бо, яко онаго поимав, сим соделает беду.
II M LinVB 14:40  Akanisi ’te akoyokisa ba-Yuda mpasi mingi soko akangi moto ona.
II M LXX 14:40  ἔδοξεν γὰρ ἐκεῖνον συλλαβὼν τούτοις ἐνεργάσασθαι συμφοράν
II M DutSVVA 14:40  Want hij meende, als hij hem zou gevangen hebben, dat hij de Joden daarmede groot leed zou doen.
II M PorCap 14:40  Julgava que, prendendo-o, causaria aos judeus um gravíssimo dano.
II M SpaPlate 14:40  Pues juzgaba que si lograba seducir a este hombre, haría un daño gravísimo a los judíos.
II M NlCanisi 14:40  Want hij was overtuigd, dat deze aanhouding voor de Joden een zware slag zou betekenen.
II M HunKNB 14:40  Azt gondolta ugyanis, hogy nagy csapást mér a zsidókra, ha őt kelepcébe csalja.
II M Swe1917 14:40  Genom att låta gripa denne trodde han sig nämligen tillfoga dem en svår olycka.
II M CroSaric 14:40  jer nije sumnjao da će nestanak tog čovjeka za Židove značiti težak udarac.
II M VieLCCMN 14:40  vì nghĩ rằng bắt được ông này là giáng một đòn chí tử trên người Do-thái.
II M FreLXX 14:40  car il croyait que, s'il séduisait cet homme, il porterait aux Juifs un grand coup.
II M FinBibli 14:40  Sillä hän luuli, kuin hän hänen vangiksi saanut olis, heille suuren vahingon tehneensä.
II M GerMenge 14:40  denn er dachte, wenn er diesen ergriffe, würde er den übrigen einen schweren Schlag versetzen.
II M FreCramp 14:40  car il ne doutait pas que son arrestation ne fût un grand coup porté aux Juifs.
II M FreVulgG 14:40  car il croyait que, s’il séduisait cet homme (s’il le réduisait), il porterait aux Juifs un grand coup (tort).