Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 3:16  Now truly, whoever saw the countenance of the high priest was wounded in mind. For his face and the changing of its color declared the inner sorrow of the soul.
II M DRC 3:16  Now whosoever saw the countenance of the high priest, was wounded in heart: for his face, and the changing of his colour, declared the inward sorrow of his mind.
II M KJVA 3:16  Then whoso had looked the high priest in the face, it would have wounded his heart: for his countenance and the changing of his colour declared the inward agony of his mind.
II M VulgSist 3:16  Iam vero qui videbat summi sacerdotis vultum, mente vulnerabatur: facies enim, et color immutatus declarabat internum animi dolorem.
II M VulgCont 3:16  Iam vero qui videbat summi sacerdotis vultum, mente vulnerabatur: facies enim, et color immutatus declarabat internum animi dolorem.
II M Vulgate 3:16  iam vero qui videret summi sacerdotis vultum mente vulnerabatur facies enim et color inmutatus declarabat internum animi dolorem
II M VulgHetz 3:16  Iam vero qui videbat summi sacerdotis vultum, mente vulnerabatur: facies enim, et color immutatus declarabat internum animi dolorem.
II M VulgClem 3:16  Jam vero qui videbat summi sacerdotis vultum, mente vulnerabatur : facies enim et color immutatus declarabat internum animi dolorem :
II M CzeB21 3:16  Každého, kdo zahlédl veleknězovu tvář, zabolelo srdce, neboť jeho výraz i bledost prozrazovaly vnitřní muka.