Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 4:20  So, even though this was offered by him who sent it for the sacrifice of Hercules, it was instead given over to the manufacture of Greek warships, because of those presenting it.
II M DRC 4:20  So the money was appointed by him that sent it to the sacrifice of Hercules: but because of them that carried it was employed for the making of galleys.
II M KJVA 4:20  This money then, in regard of the sender, was appointed to Hercules’ sacrifice; but because of the bearers thereof, it was employed to the making of gallies.
II M VulgSist 4:20  Sed haec oblata sunt quidem ab eo, qui miserat, in sacrificium Herculis: propter praesentes autem datae sunt in fabricam navium triremium.
II M VulgCont 4:20  Sed hæ oblatæ sunt quidem ab eo, qui miserat, in sacrificium Herculis: propter præsentes autem datæ sunt in fabricam navium triremium.
II M Vulgate 4:20  sed haec oblata sunt quidem ab eo qui miserat in sacrificium Herculis propter praesentes autem datae sunt in fabricam navium triremis
II M VulgHetz 4:20  Sed hæ oblatæ sunt quidem ab eo, qui miserat, in sacrificium Herculis: propter præsentes autem datæ sunt in fabricam navium triremium.
II M VulgClem 4:20  Sed hæ oblatæ sunt quidem ab eo qui miserat in sacrificium Herculis : propter præsentes autem datæ sunt in fabricam navium triremium.
II M CzeB21 4:20  Odesilatel je tedy chtěl věnovat na Heraklovu oběť, díky doručitelům však připadly na vybavení trojveslic.