II MACCABEES
II M | CPDV | 4:30 | And while these things were occurring, it happened that those from Tarsus and Mallus incited a sedition, because they had been given as a gift to Antiochidi, the concubine of the king. |
II M | DRC | 4:30 | When these things were in doing, it fell out that they of Tharsus, and Mallos, raised a sedition, because they were given for a gift to Antiochus, the king's concubine. |
II M | KJVA | 4:30 | While those things were in doing, they of Tarsus and Mallos made insurrection, because they were given to the king’s concubine, called Antiochus. |
II M | VulgSist | 4:30 | Et cum haec agerentur, contigit, Tharsenses, et Mallotas seditionem movere, eo quod Antiochi regis concubinae dono essent dati. |
II M | VulgCont | 4:30 | Et cum hæc agerentur, contigit, Tharsenses, et Mallotas seditionem movere, eo quod Antiochidi regis concubinæ dono essent dati. |
II M | Vulgate | 4:30 | et cum haec agerentur contigit Tarsenses et Mallotas seditionem movere eo quod Antiochidi concubinae regis dono essent dati |
II M | VulgHetz | 4:30 | Et cum hæc agerentur, contigit, Tharsenses, et Mallotas seditionem movere, eo quod Antiochidi regis concubinæ dono essent dati. |
II M | VulgClem | 4:30 | Et cum hæc agerentur, contigit Tharsenses et Mallotas seditionem movere, eo quod Antiochidi regis concubinæ dono essent dati. |
II M | CzeB21 | 4:30 | V té době došlo ke vzpouře obyvatel Tarsu a Mallu, protože jejich města byla věnována darem králově konkubíně Antiochidě. |