|
II M
|
CSlEliza
|
5:1 |
В сие же время вторый поход уготова Антиох во Египет.
|
|
II M
|
ChiSB
|
5:1 |
那時,安提約古正準備第二次進攻埃及,
|
|
II M
|
CopSahBi
|
5:1 |
|
|
II M
|
CroSaric
|
5:1 |
U to je vrijeme Antioh pripremao drugu vojnu na Egipat.
|
|
II M
|
DutSVVA
|
5:1 |
Omtrent dezelfde tijd deed Antiochus zijn tweede tocht naar Egypte.
|
|
II M
|
FinBibli
|
5:1 |
Silloin meni Antiokus toisen kerran Egyptiin.
|
|
II M
|
FinPR
|
5:1 |
Tähän aikaan teki Antiokus toisen sotaretkensä Egyptiin.
|
|
II M
|
FreCramp
|
5:1 |
Vers ce temps-là, Antiochus organisa sa seconde expédition en Egypte.
|
|
II M
|
FreLXX
|
5:1 |
En ce même temps, Antiochus préparait une seconde expédition contre l'Egypte.
|
|
II M
|
FreVulgG
|
5:1 |
En ce même temps, Antiochus préparait une seconde expédition contre l’Egypte.
|
|
II M
|
GerMenge
|
5:1 |
Um diese Zeit nun unternahm Antiochus seinen zweiten Feldzug nach Ägypten.
|
|
II M
|
HunKNB
|
5:1 |
Ugyanebben az időben Antióchosz második hadjáratára készült Egyiptom ellen.
|
|
II M
|
LXX
|
5:1 |
περὶ δὲ τὸν καιρὸν τοῦτον τὴν δευτέραν ἔφοδον ὁ Ἀντίοχος εἰς Αἴγυπτον ἐστείλατο
|
|
II M
|
LinVB
|
5:1 |
O mikolo mina Antioko amilengeli mpo akende kobunda na Ezipeti mbala ya ibale.
|
|
II M
|
NlCanisi
|
5:1 |
Omstreeks dezelfde tijd ondernam Antiochus zijn tweede veldtocht tegen Egypte.
|
|
II M
|
PorCap
|
5:1 |
Por este tempo, Antíoco organizou uma segunda expedição ao Egito.
|
|
II M
|
RusSynod
|
5:1 |
Около этого времени Антиох предпринял другой поход в Египет.
|
|
II M
|
SpaPlate
|
5:1 |
Hallábase Antíoco por este mismo tiempo haciendo los preparativos para la segunda expedición contra Egipto.
|
|
II M
|
Swe1917
|
5:1 |
Vid samma tid företog Antiokus sitt andra krigståg till Egypten.
|
|
II M
|
VieLCCMN
|
5:1 |
Vào thời ấy, vua An-ti-ô-khô chuẩn bị chinh phạt Ai-cập lần thứ hai.
|
|
II M
|
Wycliffe
|
5:1 |
In the same tyme Antiok made redi the secounde goyng in to Egipt.
|