Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 5:23  Yet Andronicus and Menelaus hung a heavier weight over the citizens at Garizim than the others.
II M DRC 5:23  And in Gazarim, Andronicus and Menelaus, who bore a more heavy hand upon the citizens than the rest.
II M KJVA 5:23  And at Garizim, Andronicus; and besides, Menelaus, who worse than all the rest bare an heavy hand over the citizens, having a malicious mind against his countrymen the Jews.
II M VulgClem 5:23  in Garizim autem Andronicum et Menelaum, qui gravius quam ceteri imminebant civibus.
II M VulgCont 5:23  in Garizim autem Andronicum, et Menelaum, qui gravius quam ceteri imminebant civibus.
II M VulgHetz 5:23  in Garizim autem Andronicum, et Menelaum, qui gravius quam ceteri imminebant civibus.
II M VulgSist 5:23  in Garizim autem Andronicum, et Menelaum, qui gravius quam ceteri imminebant civibus.
II M Vulgate 5:23  in Garizin autem Andronicum et Menelaum qui gravius quam ceteri inminebant civibus
II M CzeB21 5:23  na hoře Gerizim pak Andronika a k nim ještě Menelaa (který své spoluobčany utiskoval hůře než kdo jiný). Z nenávisti k židovským občanům
II M CSlEliza 5:23  в Гаризине же Андроника: и к сим Менелаа, иже злее иных озлобляше граждан,
II M ChiSB 5:23  在革黎斤山留下安多尼苛;此外還有默乃勞,這人虐待本國人比外更兇殘。安提約古王因對猶太人心懷仇恨,,
II M CroSaric 5:23  a na gori Gerizimu Andronika; osim njih još i Menelaja, koji je opakije od drugih gospodovao svojim sugrađanima, a bio je osobito neprijateljski raspoložen prema Židovima.
II M DutSVVA 5:23  En in Garizin Andronicus, en benevens deze Menelaüs, die veel erger dan de anderen zich verhief tegen de burgers.
II M FinBibli 5:23  Garitsimiin Andronikuksen, ja molempain heidän kanssansa Menelauksen, joka vielä pahempi oli kuin kaikki muut vaivaamaan omaa kansaansa.
II M FinPR 5:23  Garisimiin Andronikuksen ja näiden lisäksi Menelauksen, joka kaikkein pahimmin, vielä enemmän kuin toiset, sorti kansalaisia, koska hän oli vihamielinen juutalaisia kohtaan.
II M FreCramp 5:23  à Garizim, Andronique ; et, outre ceux-ci, Ménélas qui, avec plus de méchanceté que les autres, s'élevait insolemment au-dessus de ses concitoyens
II M FreLXX 5:23  et au Garizim, Andronicus et Ménélaüs, plus acharnés que les autres contre leurs concitoyens,
II M FreVulgG 5:23  et au (à) Garizim, Andronicus (Andronique) et Ménélaüs, plus acharnés que les autres contre leurs concitoyens,
II M GerMenge 5:23  ferner in Garizim den Andronikus und neben diesen den Menelaus, der sich am schlimmsten, noch hochmütiger als die anderen, gegen die Bürger benahm und gegen seine jüdischen Mitbürger geradezu feindselig gesinnt war.
II M HunKNB 5:23  a Garizimon Andronikoszt és Menelaoszt, akik a többinél is jobban sanyargatták a polgárokat.
II M LXX 5:23  ἐν δὲ Γαριζιν Ἀνδρόνικον πρὸς δὲ τούτοις Μενέλαον ὃς χείριστα τῶν ἄλλων ὑπερῄρετο τοῖς πολίταις ἀπεχθῆ δὲ πρὸς τοὺς πολίτας Ιουδαίους ἔχων διάθεσιν
II M LinVB 5:23  O ngomba Garizim atiki Androniko mpe Menelas, oyo aleki baninga ba ye na bobe ; azalaki koyina ba-Yuda boyini.
II M NlCanisi 5:23  op de Gerizzim was het Andrónikus; en als de ergste van allen Meneláus, die zijn medeburgers uit de hoogte behandelde, en de joodse burgers vijandig gezind was.
II M PorCap 5:23  no monte Garizim, Andrónico e, para além destes, Menelau, que a todos excedeu em maldade contra os seus concidadãos.
II M RusSynod 5:23  а в Гаризине - Андроника и, сверх того, Менелая, который превзошел прочих злобою к жителям и имел враждебное расположение к гражданам Иудейским.
II M SpaPlate 5:23  y en Garizim, a Andrónico y a Menelao, más encarnizados aún que los otros contra los ciudadanos.
II M Swe1917 5:23  och på Garisim Andronikus. Utom dessa lämnade han ock kvar Menelaus, som utövade ett ännu värre förtryck mot sina landsmän än de övriga.
II M VieLCCMN 5:23  ở Gơ-ri-dim có ông An-rô-ni-cô. Ngoài những người này ra, còn có ông Mê-nê-la-ô là người đàn áp đồng bào còn tệ hơn những người khác. Vì ghét cay ghét đắng người Do-thái,
II M Wycliffe 5:23  forsothe in Garisym, Andronik and Menelaus, whiche more greuousli than othere laien on citeseyns.