II M
|
FinPR
|
7:15 |
Sitten tuotiin heti viides kidutettavaksi.
|
II M
|
ChiSB
|
7:15 |
接著,人就帶第五個來受刑。
|
II M
|
CopSahBi
|
7:15 |
ⲡⲙⲉϩϯⲟⲩ ⲟⲛ ⲛⲧⲁⲓϩⲉ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲉⲩϩⲉⲧⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥϭⲱϣⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ
|
II M
|
Wycliffe
|
7:15 |
And whanne thei hadden brouyt the fyuethe, thei traueliden hym. And he bihelde in to hym,
|
II M
|
RusSynod
|
7:15 |
Затем привели и начали мучить пятого.
|
II M
|
CSlEliza
|
7:15 |
По сем же пятаго приведше мучиша. И он воззрев нань, рече:
|
II M
|
LinVB
|
7:15 |
Bayei na mwana wa batano mpe banyokoli ye.
|
II M
|
LXX
|
7:15 |
ἐχομένως δὲ τὸν πέμπτον προσάγοντες ᾐκίζοντο
|
II M
|
DutSVVA
|
7:15 |
Daarna brachten zij de vijfde voor, en sloegen hem, en deze de koning aanziende, zeide tot hem:
|
II M
|
PorCap
|
7:15 |
Arrastaram, em seguida, o quinto e torturaram-no;
|
II M
|
SpaPlate
|
7:15 |
Habiendo tomado al quinto, le martirizaban igualmente; pero él, clavando sus ojos en el rey,
|
II M
|
NlCanisi
|
7:15 |
Onmiddellijk haalde men nu den vijfde en martelde hem.
|
II M
|
HunKNB
|
7:15 |
Aztán odahozták az ötödiket is, hogy megkínozzák. Ez a királyra tekintett,
|
II M
|
Swe1917
|
7:15 |
Omedelbart därefter förde de fram den femte och misshandlade honom.
|
II M
|
CroSaric
|
7:15 |
Zatim dovedoše petoga i stadoše ga mučiti.
|
II M
|
VieLCCMN
|
7:15 |
Sau đó, người ta điệu người thứ năm ra hành hạ.
|
II M
|
FreLXX
|
7:15 |
Ayant fait approcher le cinquième, ils le tourmentaient. Mais lui, regardant le roi, dit:
|
II M
|
FinBibli
|
7:15 |
Senjälkeen ottivat he viidennen, ja ruoskivat myös hänen. Se katsoi Antirykuksen päälle, ja sanoi hänelle:
|
II M
|
GerMenge
|
7:15 |
Gleich darauf führten sie den fünften herbei und begannen ihn zu martern.
|
II M
|
FreCramp
|
7:15 |
On amena ensuite le cinquième, et on le tortura. Mais lui, fixant les yeux sur le roi,
|
II M
|
FreVulgG
|
7:15 |
Ayant fait approcher le cinquième, ils le tourmentaient. Mais lui, regardant le roi, dit :
|