Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 7:15  And when they had brought the fifth, they afflicted him. But he, gazing at him,
II M DRC 7:15  And when they had brought the fifth, they tormented him. But he, looking upon the king,
II M KJVA 7:15  Afterward they brought the fifth also, and mangled him.
II M VulgSist 7:15  Et cum admovissent quintum, vexabant eum. At ille, respiciens in eum,
II M VulgCont 7:15  Et cum admovissent quintum, vexabant eum. At ille, respiciens in eum,
II M Vulgate 7:15  et cum admovissent quintum vexabant eum at ille respiciens in eum
II M VulgHetz 7:15  Et cum admovissent quintum, vexabant eum. At ille, respiciens in eum,
II M VulgClem 7:15  Et cum admovissent quintum, vexabant eum. At ille respiciens in eum,
II M CzeB21 7:15  Poté začali zohavovat pátého.
II M FinPR 7:15  Sitten tuotiin heti viides kidutettavaksi.
II M ChiSB 7:15  接著,人就帶第五個來受刑。
II M CopSahBi 7:15  ⲡⲙⲉϩϯⲟⲩ ⲟⲛ ⲛⲧⲁⲓϩⲉ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲉⲩϩⲉⲧⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥϭⲱϣⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ
II M Wycliffe 7:15  And whanne thei hadden brouyt the fyuethe, thei traueliden hym. And he bihelde in to hym,
II M RusSynod 7:15  Затем привели и начали мучить пятого.
II M CSlEliza 7:15  По сем же пятаго приведше мучиша. И он воззрев нань, рече:
II M LinVB 7:15  Bayei na mwana wa batano mpe banyokoli ye.
II M LXX 7:15  ἐχομένως δὲ τὸν πέμπτον προσάγοντες ᾐκίζοντο
II M DutSVVA 7:15  Daarna brachten zij de vijfde voor, en sloegen hem, en deze de koning aanziende, zeide tot hem:
II M PorCap 7:15  Arrastaram, em seguida, o quinto e torturaram-no;
II M SpaPlate 7:15  Habiendo tomado al quinto, le martirizaban igualmente; pero él, clavando sus ojos en el rey,
II M NlCanisi 7:15  Onmiddellijk haalde men nu den vijfde en martelde hem.
II M HunKNB 7:15  Aztán odahozták az ötödiket is, hogy megkínozzák. Ez a királyra tekintett,
II M Swe1917 7:15  Omedelbart därefter förde de fram den femte och misshandlade honom.
II M CroSaric 7:15  Zatim dovedoše petoga i stadoše ga mučiti.
II M VieLCCMN 7:15  Sau đó, người ta điệu người thứ năm ra hành hạ.
II M FreLXX 7:15  Ayant fait approcher le cinquième, ils le tourmentaient. Mais lui, regardant le roi, dit:
II M FinBibli 7:15  Senjälkeen ottivat he viidennen, ja ruoskivat myös hänen. Se katsoi Antirykuksen päälle, ja sanoi hänelle:
II M GerMenge 7:15  Gleich darauf führten sie den fünften herbei und begannen ihn zu martern.
II M FreCramp 7:15  On amena ensuite le cinquième, et on le tortura. Mais lui, fixant les yeux sur le roi,
II M FreVulgG 7:15  Ayant fait approcher le cinquième, ils le tourmentaient. Mais lui, regardant le roi, dit :