Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 7:23  Nevertheless, the Creator of the world, who formed the nativity of man, and who founded the origins of all, will restore both spirit and life to you again, with his mercy, just as you now despise yourselves for the sake of his laws.”
II M DRC 7:23  But the Creator of the world, that formed the nativity of man, and that found out the origin of all, he will restore to you again, in his mercy, both breath and life, as now you despise yourselves for the sake of his laws.
II M KJVA 7:23  But doubtless the Creator of the world, who formed the generation of man, and found out the beginning of all things, will also of his own mercy give you breath and life again, as ye now regard not your own selves for his laws’ sake.
II M VulgSist 7:23  sed enim mundi Creator, qui formavit hominis nativitatem, quique omnium invenit originem, et spiritum vobis iterum cum misericordia reddet et vitam, sicut nunc vosmetipsos despicitis propter leges eius.
II M VulgCont 7:23  sed enim mundi Creator, qui formavit hominis nativitatem, quique omnium invenit originem, et spiritum vobis iterum cum misericordia reddet et vitam, sicut nunc vosmetipsos despicitis propter leges eius.
II M Vulgate 7:23  sed enim mundi creator qui formavit hominis nativitatem quique omnium invenit originem et spiritum vobis iterum cum misericordia reddet et vitam sicut nunc vosmet ipsos despicitis propter leges eius
II M VulgHetz 7:23  sed enim mundi Creator, qui formavit hominis nativitatem, quique omnium invenit originem, et spiritum vobis iterum cum misericordia reddet et vitam, sicut nunc vosmetipsos despicitis propter leges eius.
II M VulgClem 7:23  sed enim mundi Creator, qui formavit hominis nativitatem, quique omnium invenit originem, et spiritum vobis iterum cum misericordia reddet et vitam, sicut nunc vosmetipsos despicitis propter leges ejus.
II M CzeB21 7:23  Sám Stvořitel vesmíru, který formuje vznik člověka a dává původ všem věcem, vám proto ve svém milosrdenství dech i život znovu navrátí, protože se nyní zříkáte sami sebe kvůli jeho zákonům.“
II M ChiSB 7:23  世界的創造者,既然形成了人的初生,賜予萬物以起源,也必仁慈償還你們靈魂和生命,因為你們現在為愛護衪的法律捨生致命」。
II M CopSahBi 7:23  ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲉ ⲡⲣⲉϥⲥⲱⲛⲧ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲁϥⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲛⲛⲕⲁⲁ ⲛⲓⲙ ⲁϥϯ ⲛⲏⲧⲛ ⲟⲛ ⲙⲡⲉⲡⲛⲁ ⲙⲡⲱⲛϩ ϩⲛⲡⲉϥⲛⲁ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϣⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲉⲧⲃⲉⲡⲉϥⲛⲟⲙⲟⲥ
II M Wycliffe 7:23  but the makere of nouyt of the world, that fourmyde natiuyte of man, and foond bigynnyng of alle, schal yelde eft to you spirit, and lijf, with merci, as now ye dispisen you silf for the lawis of hym.
II M RusSynod 7:23  Итак, Творец мира, Который образовал природу человека и устроил происхождение всех, опять даст вам дыхание и жизнь с милостью, так как вы теперь не щадите самих себя за Его законы.
II M CSlEliza 7:23  но мира Творец, Создавый род человечь и всех изобретый рождение, и дух и жизнь вам паки воздаст с милостию, яко ныне сами себе презираете ради законов Его.
II M LinVB 7:23  Oyo akotindelaka biso bana babotama, azali Mokeli wa biloko binso, mpo azali liba­ndela lya bikelamo binso. Na ngolu ya ye akozongisela bino molimo na mpema ya bomoi, zambi bopa­ngani na bomoi bwa nzoto te, mpo bopusi kolinga Mobeko mwa ye. »
II M LXX 7:23  τοιγαροῦν ὁ τοῦ κόσμου κτίστης ὁ πλάσας ἀνθρώπου γένεσιν καὶ πάντων ἐξευρὼν γένεσιν καὶ τὸ πνεῦμα καὶ τὴν ζωὴν ὑμῖν πάλιν ἀποδίδωσιν μετ’ ἐλέους ὡς νῦν ὑπερορᾶτε ἑαυτοὺς διὰ τοὺς αὐτοῦ νόμους
II M DutSVVA 7:23  Daarom de Schepper der wereld, die de geboorte des mensen toebereidt, en aller geboorte uitvindt, zal u de geest en het leven wedergeven met barmhartigheid, gelijk gij uzelf niet acht om zijner wetten wil.
II M PorCap 7:23  Mas o Criador do mundo, autor do nascimento do homem e origem de todas as coisas, restituir-vos-á, na sua misericórdia, tanto o espírito como a vida, se agora vos sacrificardes a vós mesmos por amor das suas leis.»
II M SpaPlate 7:23  sino que el Creador del universo es el que formó al hombre en su origen, y el que dio principio a todas las cosas; y Él mismo os volverá por su misericordia el espíritu y la vida, puesto que ahora, por amor de sus leyes, no hacéis aprecio de vosotros mismos.”
II M NlCanisi 7:23  Neen, het was de Schepper der wereld; Hij bewerkt het ontstaan van den mens, zoals Hij van alles de oorsprong bedenkt. Hij zal u dus in zijn barmhartigheid weer adem schenken en leven, nu gij uit eerbied voor zijn wetten uzelf niet ontziet!
II M HunKNB 7:23  hanem a világ Teremtője, aki megalkotta az embert eredetébe, és mindennek megadja létét. S ő irgalmasságában vissza is adja nektek lelketeket és életeteket, ha ti most föláldozzátok magatokat törvényeiért.«
II M Swe1917 7:23  Så skall då ock förvisso världens skapare, han som har danat människan och frambragt alla varelser, så att de hava blivit till, i sin barmhärtighet en gång giva eder anden och livet tillbaka, så visst som I nu räknen eder själva ringa för hans lags skull.»
II M CroSaric 7:23  Zato će vam Stvoritelj svijeta, koji je sazdao ljudski rod i koji svemu dade početak, milosrdno vratiti i duh i život, jer vi sad ne marite za se iz ljubavi prema njegovim zakonima."
II M VieLCCMN 7:23  Chính Đấng Tạo Hoá càn khôn đã nắn đúc nên loài người, và đã sáng tạo nguồn gốc muôn loài. Chính Người do lòng thương xót, cũng sẽ trả lại cho các con thần khí và sự sống, bởi vì bây giờ các con trọng Luật Lệ của Người hơn bản thân mình.
II M FreLXX 7:23  mais le Créateur du monde, qui a réglé la naissance de l'homme, et qui a déterminé l'origine de toutes choses, vous rendra de nouveau l'esprit et la vie dans Sa miséricorde, parce que vous vous méprisez maintenant vous-mêmes à cause de Ses lois.
II M FinBibli 7:23  Sen tähden se, joka maailman ja kaikki ihmiset luonut on, antaa teille hengen ja elämän jälleen., niinkuin te nyt hänen lakinsa tähden sen vaaraan ja alttiiksi annatte.
II M GerMenge 7:23  Darum wird auch der Schöpfer der Welt, der des Menschen Entstehung gewirkt und den Ursprung aller Dinge geschaffen hat, euch nach seiner Barmherzigkeit den Odem und das Leben wiedergeben, weil ihr euch heute opfert um seiner Gesetze willen«.
II M FreCramp 7:23  C'est pourquoi le Créateur du monde, qui a formé l'homme à sa naissance et qui préside à l'origine de toutes choses, vous rendra dans sa miséricorde et l'esprit et la vie, parce que maintenant vous vous méprisez vous-mêmes pour l'amour de sa loi. "
II M FreVulgG 7:23  mais (bien) le créateur du monde, qui a réglé la naissance de l’homme, et qui a déterminé l’origine de toutes choses, vous rendra de nouveau l’esprit et la vie dans sa miséricorde, parce que vous vous méprisez maintenant vous-mêmes à cause de ses lois.