II MACCABEES
| II M | CPDV | 7:32 | For we suffer these things because of our sins. |
| II M | DRC | 7:32 | For we suffer thus for our sins. |
| II M | KJVA | 7:32 | For we suffer because of our sins. |
| II M | VulgClem | 7:32 | Nos enim pro peccatis nostris hæc patimur. |
| II M | VulgCont | 7:32 | Nos enim pro peccatis nostris hæc patimur. |
| II M | VulgHetz | 7:32 | Nos enim pro peccatis nostris hæc patimur. |
| II M | VulgSist | 7:32 | Nos enim pro peccatis nostris haec patimur. |
| II M | Vulgate | 7:32 | nos enim pro peccatis nostris haec patimur |
| II M | CzeB21 | 7:32 | My trpíme kvůli svým hříchům. |
| II M | CSlEliza | 7:32 | мы бо за грехи нашя сия страждем: |
| II M | ChiSB | 7:32 | 我們受難是為了我們的罪惡。 |
| II M | CopSahBi | 7:32 | ⲁⲛⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲁⲛϣⲡⲛⲁⲓ ⲉⲧⲃⲉⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲉϥϫⲡⲓⲟ ⲙⲙⲟⲛ ⲛϭⲓⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲟⲛϩ |
| II M | CroSaric | 7:32 | Mi trpimo zbog svojih grijeha. |
| II M | DutSVVA | 7:32 | Want wij lijden om onzer zonden wil. |
| II M | FinBibli | 7:32 | Me kärsimme meidän synteimme tähden, se on tosi. |
| II M | FinPR | 7:32 | Sillä me kärsimme omien syntiemme tähden. |
| II M | FreCramp | 7:32 | Car c'est à cause de nos péchés que nous souffrons ; |
| II M | FreLXX | 7:32 | Car, pour nous, c'est à cause de nos péchés que nous souffrons ces choses, |
| II M | FreVulgG | 7:32 | Car, pour nous, c’est à cause de nos péchés que nous souffrons ces choses, |
| II M | GerMenge | 7:32 | Wir nämlich leiden um unserer eigenen Sünden willen; |
| II M | HunKNB | 7:32 | Mi a mi bűneink miatt szenvedjük ezeket. |
| II M | LXX | 7:32 | ἡμεῖς γὰρ διὰ τὰς ἑαυτῶν ἁμαρτίας πάσχομεν |
| II M | LinVB | 7:32 | Biso tokoyoka mpasi mpo ya masumu ma biso moko. |
| II M | NlCanisi | 7:32 | Het is waar, wij lijden om onze zonden; |
| II M | PorCap | 7:32 | Quanto a nós, é por causa dos nossos pecados que padecemos. |
| II M | RusSynod | 7:32 | Мы страдаем за свои грехи. |
| II M | SpaPlate | 7:32 | Porque nosotros padecemos esto por nuestros pecados; |
| II M | Swe1917 | 7:32 | Vi lida ju för våra synders skull. |
| II M | VieLCCMN | 7:32 | Chúng tôi phải khổ là vì tội chúng tôi. |
| II M | Wycliffe | 7:32 | For we suffren these thingis for oure synnes; |