Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 7:32  For we suffer these things because of our sins.
II M DRC 7:32  For we suffer thus for our sins.
II M KJVA 7:32  For we suffer because of our sins.
II M VulgClem 7:32  Nos enim pro peccatis nostris hæc patimur.
II M VulgCont 7:32  Nos enim pro peccatis nostris hæc patimur.
II M VulgHetz 7:32  Nos enim pro peccatis nostris hæc patimur.
II M VulgSist 7:32  Nos enim pro peccatis nostris haec patimur.
II M Vulgate 7:32  nos enim pro peccatis nostris haec patimur
II M CzeB21 7:32  My trpíme kvůli svým hříchům.
II M CSlEliza 7:32  мы бо за грехи нашя сия страждем:
II M ChiSB 7:32  我們受難是為了我們的罪惡。
II M CopSahBi 7:32  ⲁⲛⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲁⲛϣⲡⲛⲁⲓ ⲉⲧⲃⲉⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲉϥϫⲡⲓⲟ ⲙⲙⲟⲛ ⲛϭⲓⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲟⲛϩ
II M CroSaric 7:32  Mi trpimo zbog svojih grijeha.
II M DutSVVA 7:32  Want wij lijden om onzer zonden wil.
II M FinBibli 7:32  Me kärsimme meidän synteimme tähden, se on tosi.
II M FinPR 7:32  Sillä me kärsimme omien syntiemme tähden.
II M FreCramp 7:32  Car c'est à cause de nos péchés que nous souffrons ;
II M FreLXX 7:32  Car, pour nous, c'est à cause de nos péchés que nous souffrons ces choses,
II M FreVulgG 7:32  Car, pour nous, c’est à cause de nos péchés que nous souffrons ces choses,
II M GerMenge 7:32  Wir nämlich leiden um unserer eigenen Sünden willen;
II M HunKNB 7:32  Mi a mi bűneink miatt szenvedjük ezeket.
II M LXX 7:32  ἡμεῖς γὰρ διὰ τὰς ἑαυτῶν ἁμαρτίας πάσχομεν
II M LinVB 7:32  Biso tokoyoka mpasi mpo ya masumu ma biso moko.
II M NlCanisi 7:32  Het is waar, wij lijden om onze zonden;
II M PorCap 7:32  Quanto a nós, é por causa dos nossos pecados que padecemos.
II M RusSynod 7:32  Мы страдаем за свои грехи.
II M SpaPlate 7:32  Porque nosotros padecemos esto por nuestros pecados;
II M Swe1917 7:32  Vi lida ju för våra synders skull.
II M VieLCCMN 7:32  Chúng tôi phải khổ là vì tội chúng tôi.
II M Wycliffe 7:32  For we suffren these thingis for oure synnes;