Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 8:19  Moreover, he reminded them also of the assistance of God which their parents had received; and how, under Sennacherib, one hundred and eighty-five thousand had perished;
II M DRC 8:19  Moreover, he put them in mind also of the helps their fathers had received from God: and how, under Sennacherib, a hundred and eighty-five thousand had been destroyed.
II M KJVA 8:19  Moreover, he recounted unto them what helps their forefathers had found, and how they were delivered, when under Sennacherib an hundred fourscore and five thousand perished.
II M VulgClem 8:19  Admonuit autem eos et de auxiliis Dei, quæ facta sunt erga parentes : et quod sub Sennacherib centum octoginta quinque millia perierunt :
II M VulgCont 8:19  Admonuit autem eos et de auxiliis Dei, quæ facta sunt erga parentes: et quod sub Sennacherib centum octoginta quinque millia perierunt:
II M VulgHetz 8:19  Admonuit autem eos et de auxiliis Dei, quæ facta sunt erga parentes: et quod sub Sennacherib centum octoginta quinque millia perierunt:
II M VulgSist 8:19  Admonuit autem eos et de auxiliis Dei, quae facta sunt erga parentes: et quod sub Sennacherib centum octoginta quinque millia perierunt:
II M Vulgate 8:19  admonuit autem eos et de auxiliis Dei quae facta sunt erga parentes et sub Sennacherim centum octoginta quinque milia ut perierunt
II M CzeB21 8:19  Připomínal jim ještě, jak Bůh pomáhal jejich předkům, jak padlo 185 000 Senacheribových mužů
II M CSlEliza 8:19  Воспомянув же им и бывшая заступления при прародителех, и яко под Сеннахиримом сто осмьдесят пять тысящь погибоща,
II M ChiSB 8:19  瑪加伯還給他們引述了他們的祖先獲得的救助:在散乃黑黎布時,怎樣十八萬五千人一時同歸於盡;
II M CroSaric 8:19  Nabrojio im je slučajeve u kojima se Bog udostojao zaštititi njihove pretke: onaj što se zbio pod Sanheribom kad je poginulo stotinu osamdeset i pet tisuća ljudi,
II M DutSVVA 8:19  En hij verhaalde hun de hulp, die aan hun voorouders geschied was, en hoe dat de honderdvijfentachtigduizend onder Sanherib omgebracht waren;
II M FinBibli 8:19  Hän luetteli myös heille kaikki historiat, kuinka Jumala niin usein armollisesti heidän isiänsä auttanut oli; kuinka Sennaheribin alla sata viisiyhdeksättäkymmentä tuhatta miestä yhtenä yönä lyötiin maahan;
II M FinPR 8:19  Hän kertoi heille vielä, kuinka esi-isien päivinä oli saatu apua ja kuinka Sanheribin aikana nuo sata kahdeksankymmentä viisi tuhatta tuhoutuivat.
II M FreCramp 8:19  Il énuméra aussi devant eux les exemples antiques de la protection de Dieu ; et comment, sous Sennachérib, les cent quatre-vingt mille hommes avaient péri ;
II M FreLXX 8:19  Il les fit souvenir aussi des secours de Dieu qui avaient été donnés à leurs pères, et des cent quatre-vingt cinq mille hommes qui avaient péri au temps de Sennachérib ;
II M FreVulgG 8:19  Il les fit souvenir aussi des secours de Dieu qui avaient été donnés à leurs pères, et des cent quatre-vingt cinq mille hommes qui avaient péri au temps de Sennachérib ;
II M GerMenge 8:19  Er erinnerte sie auch an die wunderbaren Hilfeleistungen, die ihren Vorfahren zuteil geworden seien, und wie die 185000 Mann unter Sanherib zugrunde gegangen wären,
II M HunKNB 8:19  Aztán emlékeztette őket Istennek arra a segítségére, amelyet az atyákkal szemben gyakorolt: így Szanherib esetére, amikor száznyolcvanötezer ember veszett el;
II M LXX 8:19  προσαναλεξάμενος δὲ αὐτοῖς καὶ τὰς ἐπὶ τῶν προγόνων γενομένας ἀντιλήμψεις καὶ τὴν ἐπὶ Σενναχηριμ ἑκατὸν ὀγδοήκοντα πέντε χιλιάδες ὡς ἀπώλοντο
II M LinVB 8:19  Atangeli bango ndenge Nzambe abatelaki bankoko ba ba­ngo, lokola bato nkoto monkama na ntuku mwambe na itano bakufaki o ntango ya Senakerib.
II M NlCanisi 8:19  Daarbij herinnerde hij hen aan de hulp, die hun vaderen hadden ondervonden: hoe onder Sinacherib honderd vijf en tachtigduizend man waren gevallen
II M PorCap 8:19  Lembrou-lhes a proteção divina que Deus tinha dispensado a seus pais, como por exemplo, os cento e oitenta e cinco mil homens do exército de Senaquerib que tinham perecido
II M RusSynod 8:19  Он рассказал им и о том заступлении, какое получали их предки, и как при Сеннахириме погублены сто восемьдесят пять тысяч мужей,
II M SpaPlate 8:19  Asimismo les trajo a la memoria los socorros que había dado Dios a sus padres, y los ciento ochenta y cinco mil que perecieron del ejército de Senaquerib;
II M Swe1917 8:19  Och han förtäljde ytterligare för dem om de tillfällen då Gud hade kommit med sin hjälp i fädernas dagar, både på Sennakerims tid, då när de ett hundra åttiofem tusen omkommo,
II M VieLCCMN 8:19  Ông còn kể lại cho họ biết tổ tiên đã được ơn phù trợ như thế nào : chẳng hạn dưới thời Xan-khê-ríp, một trăm tám mươi ngàn người đã bị tiêu diệt.
II M Wycliffe 8:19  Forsothe he monestide hem also of helpis of God, that weren don ayens fadris; and that vndur Senacherib an hundrid thousynde foure score thousynde and fyue thousindes perischiden;