Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 11:20  And if the king’s wrath shall rise, and he shall say to thee, Why approached ye so near to the city for the fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
II S NHEBJE 11:20  it shall be that, if the king's wrath arise, and he asks you, 'Why did you go so near to the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall,
II S ABP 11:20  that it shall be if [5ascends 1the 2rage 3of the 4king], and he should say to you, Why is it that you approached to the city to wage war? Did you not know that they would shoot from on top the wall?
II S NHEBME 11:20  it shall be that, if the king's wrath arise, and he asks you, 'Why did you go so near to the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall,
II S Rotherha 11:20  then shall it be, if the king’s anger arise, and he say unto thee, Why came ye near unto the city, to fight? Knew ye not, that they would shoot from off the wall?
II S LEB 11:20  if the anger of the king rises and he says to you, ‘Why did you go near the city to fight? Did you not know that they would shoot from atop the wall?
II S RNKJV 11:20  And if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
II S Jubilee2 11:20  and if the king begins to be angry and he should say unto thee, Why did you approach so near unto the city when ye fought? Did ye not know that which they can throw down from the wall?
II S Webster 11:20  And if the king's wrath shall rise, and he shall say to thee, Why approached ye so nigh to the city for the fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
II S Darby 11:20  and if so be that the king's wrath arise, and he say to thee, Why did ye go so near to the city to fight? did ye not know that they would shoot from the wall?
II S ASV 11:20  it shall be that, if the king’s wrath arise, and he say unto thee, Wherefore went ye so nigh unto the city to fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
II S LITV 11:20  then it shall be, if the king's fury rises, and he says to you, Why did you draw near to the city to fight? Did you not know that they would shoot from off the wall?
II S Geneva15 11:20  And if the kings anger arise, so that he say vnto thee, Wherefore approched ye vnto the citie to fight? knewe ye not that they would hurle from the wall?
II S CPDV 11:20  if you see him to be angry, and if he says: ‘Why did you draw near to the wall in order to fight? Are you ignorant that many darts are thrown from above the wall?
II S BBE 11:20  If the king is angry and says, Why did you go so near the town for the fight? was it not certain that their archers would be on the wall?
II S DRC 11:20  If thou see him to be angry, and he shall say: Why did you approach so near to the wall to fight? knew you not that many darts are thrown from above off the wall?
II S GodsWord 11:20  the king may become angry. He might ask you, 'Why did you go so close to the city to fight? Didn't you know they would shoot from the wall?
II S JPS 11:20  it shall be that, if the king's wrath arise, and he say unto thee: Wherefore went ye so nigh unto the city to fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
II S KJVPCE 11:20  And if so be that the king’s wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
II S NETfree 11:20  if the king becomes angry and asks you, 'Why did you go so close to the city to fight? Didn't you realize they would shoot from the wall?
II S AB 11:20  then it shall come to pass if the anger of the king shall arise, and he shall say to you, Why did you draw near to the city to fight? Did you not know that they would shoot from off the wall?
II S AFV2020 11:20  And if it be so that the king's wrath arise, and he say to you, 'Why did you approach so near to the city when you fought? Did you not know that they would shoot from the wall?
II S NHEB 11:20  it shall be that, if the king's wrath arise, and he asks you, 'Why did you go so near to the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall,
II S NETtext 11:20  if the king becomes angry and asks you, 'Why did you go so close to the city to fight? Didn't you realize they would shoot from the wall?
II S UKJV 11:20  And if so be that the king's wrath arise, and he say unto you, Wherefore approached all of you so nigh unto the city when all of you did fight? knew all of you not that they would shoot from the wall?
II S KJV 11:20  And if so be that the king’s wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
II S KJVA 11:20  And if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
II S AKJV 11:20  And if so be that the king's wrath arise, and he say to you, Why approached you so near to the city when you did fight? knew you not that they would shoot from the wall?
II S RLT 11:20  And if so be that the king’s wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
II S MKJV 11:20  and if it be so that the king's wrath arise, and he say to you, Why did you approach so near to the city when you fought? Did you not know that they would shoot from the wall?
II S YLT 11:20  then, it hath been, if the king's fury ascend, and he hath said to thee, Wherefore did ye draw nigh unto the city to fight? did ye not know that they shoot from off the wall?
II S ACV 11:20  it shall be that, if the king's wrath arise, and he says to thee, Why did ye go so near to the city to fight? Did ye not know that they would shoot from the wall?
II S VulgSist 11:20  si eum videris indignari, et dixerit: Quare accessistis ad murum, ut praeliaremini? an ignorabatis quod multa desuper ex muro tela mittantur?
II S VulgCont 11:20  si eum videris indignari, et dixerit: Quare accessistis ad murum, ut præliaremini? An ignorabatis quod multa desuper ex muro tela mittantur?
II S Vulgate 11:20  si eum videris indignari et dixerit quare accessistis ad murum ut proeliaremini an ignorabatis quod multa desuper ex muro tela mittantur
II S VulgHetz 11:20  si eum videris indignari, et dixerit: Quare accessistis ad murum, ut præliaremini? an ignorabatis quod multa desuper ex muro tela mittantur?
II S VulgClem 11:20  si eum videris indignari, et dixerit : Quare accessistis ad murum, ut præliaremini ? an ignorabatis quod multa desuper ex muro tela mittantur ?
II S CzeBKR 11:20  Při čemž jestliže se popudí prchlivost královská a řekne-liť: Proč jste přistoupili k městu, bojujíce? Zdaliž jste nevěděli, že házejí se zdi?
II S CzeB21 11:20  možná to krále popudí k hněvu a řekne ti: ‚Proč jste v boji zašli tak blízko k městu – to nevíte, že se z hradeb střílí?
II S CzeCEP 11:20  On ti v návalu královského rozhořčení jistě vytkne: ‚Proč jste bojovali tak blízko města? Což jste nevěděli, že z hradeb střílejí?
II S CzeCSP 11:20  pokud vzplane králův hněv a řekne ti: Proč jste se přiblížili k městu, abyste bojovali? Což nevíte, že budou střílet z hradeb?